"activités relatives aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة حقوق
        
    • الأنشطة المتعلقة بحقوق
        
    • اﻷنشطة المتصلة بحقوق
        
    • العمل في مجال حقوق
        
    • وﻷنشطة حقوق
        
    • أنشطتهما المتعلقة بحقوق
        
    • بمنشورات حقوق اﻹنسان
        
    Le Haut Commissaire aura notamment pour tâche principale la coordination des activités relatives aux droits de l'homme dans tout le système des Nations Unies. UN وستكون مهمة المفوض السامــي الكبرى هي تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان فــي جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il croyait même comprendre que le nombre de postes affectés aux activités relatives aux droits de l'homme s'élevait déjà à 93. UN وفي الحقيقة، تعلم اللجنة الاستشارية أن ٩٣ وظيفة تستخدم في الوقت الراهن من أجل أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Il croyait même comprendre que le nombre de postes affectés aux activités relatives aux droits de l'homme s'élevait déjà à 93. UN وفي الحقيقة، تعلم اللجنة الاستشارية أن ٩٣ وظيفة تستخدم في الوقت الراهن من أجل أنشطة حقوق اﻹنسان.
    Outre qu'elle entraîne des gaspillages, une telle démarche détournera des ressources rares des activités relatives aux droits de l'homme. UN وعدا عن أن هذا النهج ينطوي على إسراف، فإن من شأنه أن يقتطع موارد نادرة من الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La société civile est très présente dans les activités relatives aux droits de l'homme. UN ويقوم المجتمع المدني بدور نشط في أنشطة حقوق الإنسان.
    L'idée forte du présent rapport est que les activités relatives aux droits de l'homme sont indispensables à la réalisation des buts de l'Organisation des Nations Unies. UN ويصدر التقرير عن الفكرة الأساسية التي تؤكد على أن أنشطة حقوق الإنسان تشكل محور السعي لبلوغ مقاصد الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement a récemment créé un centre national pour la promotion des droits de l'homme, chargé de coordonner les activités relatives aux droits de l'homme dans le pays. UN وأنشأت الحكومة مؤخرا مركزا وطنيا للنهوض بحقوق الإنسان لتنسيق أنشطة حقوق الإنسان في البلد.
    Ils permettent d'établir une planification mieux ciblée des activités relatives aux droits de l'homme au niveau des pays. UN فقد أدت خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى تخطيط موجَّه بدرجة أكبر في سياق أنشطة حقوق الإنسان على المستوى القطري.
    En particulier, le Département de l'information a intensifié ses activités en faveur du développement de l'Afrique et continue de constituer une base solide pour la coordination des activités relatives aux droits de l'homme. UN قد زادت الإدارة بصفة خاصة من أنشطتها بشأن التنمية الأساسية واصلت إرساء أساس تنسيق أنشطة حقوق الإنسان.
    - Coordination des activités relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies; UN تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Si l'on veut que les engagements pris à Vienne et à Beijing soient respectés, les droits de l'homme des femmes doivent être intégrés aux activités relatives aux droits de l'homme. UN ويلزم إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في صلب أنشطة حقوق اﻹنسان إذا أريد الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في فيينا وبيجنغ.
    Dans toute la mesure du possible, elle répond aux demandes qui lui sont faites de participer à des activités relatives aux droits de l'homme et met à la disposition des intéressés des documents qu'elle a élaborés qui visent à défendre les droits de l'homme. UN وهي تستجيب حيثما أمكن للطلبات بالمشاركة في أنشطة حقوق الانسان وتوفر ما طورت من مواد لتعزيز حقوق الانسان.
    Dispositions prises par le HCDH en vue de mettre au point des méthodes et des programmes de formation aux fins des activités relatives aux droits de l'homme UN ترتيبات مفوضية حقوق الإنسان المتعلقة بوضع منهجيات وبرامج تدريب من أجل أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies pour la coordination des activités relatives aux droits de l'homme UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    Il en va de même pour les activités relatives aux droits de l'homme. UN وينطبق ذلك أيضا على الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    activités relatives aux droits de l'homme UN الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان
    VI. activités relatives aux droits de l'homme UN سادساً - الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان()
    Cette question devrait être examinée au titre du point 7 de l'ordre du jour parce que les droits fondamentaux des femmes devraient être une composante de toutes les activités relatives aux droits de l'homme, comme indiqué au paragraphe 36 de la deuxième partie de la Déclaration et Programme d'action de Vienne. UN واعتبر أن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال ﻷن حقوق اﻹنسان للمرأة ينبغي أن تدمج في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان حسبما ذكر في الفقرة ٦٣ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    activités relatives aux droits de l'homme UN واو - العمل في مجال حقوق الإنسان
    Le Comité consultatif a été informé qu'on prévoyait que sur ce montant, les dépenses du Haut Commissariat, du Programme d'action de Vienne et des activités relatives aux droits de l'homme au Cambodge se monteraient jusqu'au 31 décembre 1994 à 1 663 100 dollars, y compris les frais généraux de fonctionnement. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من هذا المبلغ، من المتوقع أن تبلغ النفقات لمكتب المفوض السامي، ولبرنامج عمل فيينا، وﻷنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ما مجموعه ١٠٠ ٦٦٣ ١ دولار، بما في ذلك مصاريف التشغيل العامة.
    La source affirme que la détention de Khosro et Massoud Kordpour est arbitraire, étant contraire aux articles 9, 10 et 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et 9, 14 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans la mesure où elle vise uniquement à sanctionner leurs activités relatives aux droits de l'homme. UN 12- ويقول المصدر إن احتجاز خسرو ومسعود كوردبور احتجاز تعسفي، لأنه يتنافى مع المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولكونه يهدف فقط إلى معاقبتهما على أنشطتهما المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Groupe des demandes de renseignements et le Coordonnateur des activités relatives aux droits de l'homme répondent également à de nombreuses demandes de renseignements. UN وتقوم وحدة استفسارات الجمهور ومركز التنسيق المعني بحقوق اﻹنسان التابعين لﻹدارة بالرد أيضا على عدد من الطلبات المتصلة بمنشورات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more