"activités sectorielles" - Translation from French to Arabic

    • اﻷنشطة القطاعية
        
    • العمل القطاعي
        
    • الأعمال القطاعية
        
    • القضايا القطاعية
        
    • المسائل القطاعية
        
    • أنشطة القطاعات
        
    • أنشطة قطاعية
        
    • وأنشطة قطاعية
        
    Action 21 a souligné que les ressources intérieures représentent une source importante de financement des activités sectorielles. UN ولقد اعتبر جدول أعمال القرن ٢١ الموارد الداخلية مصدرا مهما لتمويل اﻷنشطة القطاعية.
    Comme indiqué par ailleurs, la planification et la gestion décentralisées deviennent des éléments clefs de toutes les activités sectorielles. UN ووفقا للمشار اليه في أماكن أخرى، فإن لا مركزية التخطيط واﻹدارة أصبح من الملامح الرئيسية في جميع اﻷنشطة القطاعية.
    La science et la technique étaient ancrées dans les activités sectorielles. UN ويعتبر مجال العلم والتكنولوجيا جزءا لا يتجزأ من اﻷنشطة القطاعية.
    16. Plusieurs organisations et organes du systèmes des Nations Unies s'efforcent d'éliminer la pauvreté dans le cadre de leurs activités sectorielles propres. UN ٦١ - وتسعى عدة مؤسسات وهيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق القضاء على الفقر في نطاق العمل القطاعي لكل منها.
    La structure proposée du programme de travail conduirait à marginaliser ces questions, empêcherait leur intégration dans les activités sectorielles de la CNUCED et irait donc à l'encontre des décisions prises à Midrand. UN ومضى يقول إن الهيكل المقترح لبرنامج العمل سيؤدي الى تهميش قضايا أقل البلدان نمواً، ويعوﱢق إدماجها في العمل القطاعي لﻷونكتاد ومن ثم يتعارض مع نتائج اﻷونكتاد التاسع.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    5. Financement des activités sectorielles et intersectorielles d'Action 21. UN ٥ - تمويل القضايا القطاعية والمشتركة بين عدة قطاعات في جدول أعمال القرن ٢١
    III. activités sectorielles DES ORGANISMES DU SYSTÈME UN ثالثا - اﻷنشطة القطاعية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    Une réforme des structures institutionnelles est envisagée, qui permettrait de leur donner plus d'efficacité et d'assurer une meilleure coordination entre les différentes institutions finançant les activités sectorielles. UN ويقترح إصلاح الهياكل المؤسسية لﻹدارة الحضرية من أجل زيادة كفاءتها وتحقيق تنسيق أفضل فيما بين المؤسسات التي تمول اﻷنشطة القطاعية.
    Promouvoir l'enseignement et la formation dans un cadre institutionnel ou autre, ainsi que les services de vulgarisation à l'intention des femmes, soit dans le cadre d'activités sectorielles, soit grâce aux programmes spécifiques pour les femmes. UN تعزيز التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين والخدمات اﻹرشادية للمرأة، إما من خلال اﻷنشطة القطاعية أو من خلال البرامج الخاصة بالمرأة.
    À cet égard, l'objectif a été de renforcer les comités de réfugiés de façon à faciliter la participation à la gestion de certaines activités sectorielles reposant sur le principe de l'auto-assistance. UN وفي هذا الصدد، كان تعزيز لجان إدارة شؤون اللاجئين، الذي يسر المشاركة في إدارة بعض اﻷنشطة القطاعية على أساس المجهود الذاتي، واحدا من اﻷهداف.
    54. Le renforcement ou la création de plusieurs équipes spéciales interorganisations et groupes de travail thématiques ont permis d'améliorer la coordination des activités sectorielles. UN ٤٥ - وزيد تنسيق اﻷنشطة القطاعية عن طريق تعزيز أو إنشاء عدة فرق عمل مشتركة بين الوكالات وأفرقة عاملة مواضيعية.
    Le Traité de la CARICOM renferme également plusieurs dispositions qui ont en fait pour but d'infléchir le choix des sites d'activités sectorielles à l'intérieur de la Communauté caraïbe. UN كما تشمل معاهدة المجتمع الكاريبي عدة أحكام تستهدف في الواقع ممارسة التأثير من أجل إقامة اﻷنشطة القطاعية داخل مجتمع البحر الكاريبي.
    10.48 Une assistance et des services consultatifs seront fournis à l'appui de ces activités de coopération afin que les activités sectorielles spécialisées soient conformes aux exigences de la Convention et à son interprétation. UN ٠١-٨٤ وستقدم المساعدة والخدمات الاستشارية لدعم تلك اﻷنشطة التعاونية ضمانا لاتساق اﻷنشطة القطاعية المتخصصة مع مقتضيات الاتفاقية وتفسيرها.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme travaillera en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN وبغية كفالة التجانس والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى والتعاون معها بشأن العمل القطاعي المتصل بمجموعات البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes pour ce qui est des activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN وبغية كفالة التجانس والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق مع البرامج الفرعية الأخرى والتعاون معها بشأن العمل القطاعي المتصل بمجموعات البلدان المعنية.
    Les activités sectorielles de la CNUCED fournissent des nombreuses données et analyses qui peuvent beaucoup aider à accroître la participation des pays en développement ainsi qu'à formuler des principes directeurs pour les futures négociations sur les services. UN ويشتمل العمل القطاعي للأونكتاد على فيض من البيانات والتحليلات الخاصة بقطاعات بعينها والتي تتصل اتصالا مباشراً بأهداف زيادة مشاركة البلدان النامية ووضع مبادئ توجيهية لجولة مقبلة من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Il est important que le Bureau coordonne les activités sectorielles, suive la mise en oeuvre du Programme d'action de Paris et entame la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA en étroites consultation et collaboration avec les organisations et institutions compétentes et la société civile. UN ومن المهم أن يتولى المكتب تنسيق العمل القطاعي ورصد تنفيذ برنامج عمل باريس وبدء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً بالتشاور والتعاون الوثيقين مع الوكالات والمؤسسات المختصة والمجتمع المدني.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    Dans un souci d'harmonisation, ce sous-programme sera exécuté en coordination et en coopération avec les autres sous-programmes dans les activités sectorielles relatives aux groupes de pays concernés. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    activités sectorielles 5 UN القضايا القطاعية 5
    5. Financement des activités sectorielles et intersectorielles d'Action 21. UN ٥ - تمويل المسائل القطاعية والمسائل المشتركة بين القطاعات في جدول أعمال القرن ٢١.
    120. La figure M ci-dessous donne une ventilation des allocations budgétaires par principales activités sectorielles. UN 120- ويبين الشكل ميم توزيع مخصصات الميزانية بحسب أنشطة القطاعات الرئيسية.
    En règle générale, le PNUD n'est pas intervenu dans des activités sectorielles spécialisées ni dans des projets d'infrastructure ne comportant pas un élément renforcement des capacités, ce qui suggère que le Programme a respecté ces deux orientations du Plan stratégique. UN ولا يشارك البرنامج الإنمائي عموماً في أنشطة قطاعية أو بنى تحتية قطاعية متخصصة بدون بناء للقدرات، مما يشير إلى أن المنظمة احترمت هذين التوجهين.
    D. Besoins de groupes de pays particuliers et d'activités sectorielles spécifiques UN دال - احتياجـات مجموعــات بلــدان محــددة وأنشطة قطاعية محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more