"actuel de la convention" - Translation from French to Arabic

    • الراهنة للاتفاقية
        
    • الحالي للاتفاقية
        
    V. ETAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, UN خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
    VII. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, UN سابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    V. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, UN خامساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقـة واستخدامهم وتمويلهم
    Ma délégation estime que la date d'élection convenue, à savoir le 1er août 1996, est raisonnable compte tenu du statut actuel de la Convention. UN ويـرى وفـد بلـدي أن موعـد الانتخـاب المتفـق عليـه، وهو ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، موعد معقول في ضوء المركز الحالي للاتفاقية.
    VI. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES 56 − 58 15 UN سادساً- المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم 56-58 15
    V. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT UN خامسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة
    VI. ETAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES UN سادساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction des mercenaires UN سادسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l’utilisation, le financement et l’instruction de mercenaires UN سادســـا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    IV. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET UN رابعا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    V. ETAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET UN خامسا- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد
    État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires UN ثالثا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE UN سادساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدمهم
    VI. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE UN سادساً- الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقــة واستخدامهــم
    VI. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT ET L'INSTRUCTION DE MERCENAIRES UN سادساً - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    État actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires UN سادسا - الحالة الراهنة للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    VI. ÉTAT actuel de la Convention INTERNATIONALE CONTRE LE RECRUTEMENT, L'UTILISATION, LE FINANCEMENT UN سادساً - المركز الحالي للاتفاقية الدولية لمنع تجنيد المرتزقة
    21. Le risque persiste toutefois que le consensus des pays parties autour des services du Mécanisme mondial soit encore trop fragile dans le contexte politique actuel de la Convention. UN 21- بيد أنه يبقى خطر يتمثل في أن توافق الآراء فيما بين البلدان الأطراف في الاتفاقية بشأن الخدمات المقدمة من الآلية العالمية ما زال هشاً إلى أبعد حد في ظل السياق السياسي الحالي للاتفاقية.
    21. Le risque persiste toutefois que le consensus des pays parties autour des services du Mécanisme mondial soit encore trop fragile dans le contexte politique actuel de la Convention. UN 21- بيد أنه يبقى هناك خطر يتمثل في أن توافق الآراء فيما بين البلدان الأطراف في الاتفاقية بشأن الخدمات المقدمة من الآلية العالمية ما زال هشاً إلى أبعد حد في ظل السياق السياسي الحالي للاتفاقية.
    Tout en appuyant les mesures à court terme proposées par le Secrétaire général tendant à renforcer le régime actuel de la Convention sans y apporter d'amendement, plusieurs délégations ont noté les limites de ces mesures et demandé que des dispositions soient prises pour remédier aux graves lacunes de la Convention. UN 27 - ومع تأييد التدابير التي اقترح الأمين العام اتخاذها في الأجل القصير من أجل تعزيز النظام الحالي للاتفاقية الذي لا يستلزم أي تعديل، لاحظت بعض الوفود مواطن قصور تلك التدابير ودعت إلى اتخاذ خطوات لتصحيح الثغرات الجسيمة الموجودة في الاتفاقية.
    94. Pour ce qui est de l'état actuel de la Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenaires, le Rapporteur spécial signale qu'à ce jour, sept États seulement (la Barbade, Chypre, les Maldives, les Seychelles, le Suriname, le Togo et l'Ukraine) ont accompli les formalités nécessaires pour devenir parties à la Convention et 13 autres l'ont signée. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمركز الحالي للاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، يلاحظ المقرر الخاص أنه حتى اليوم لم تستكمل عملية الانضمام الى الاتفاقية لتصبح طرفا فيها سوى سبع دول )أوكرانيا، بربادوس، توغو، سورينام، سيشيل، قبرص، ملديف(، ووقعت عليها ١٣ دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more