"actuel du projet de" - Translation from French to Arabic

    • الحالي لمشروع
        
    • الراهن لمشروع
        
    • الراهنة لمشروع
        
    • الحالية لمشروع
        
    Le texte actuel du projet de résolution est une mise à jour de la résolution que nous avons présentée l'an passé et qui avait été adoptée à une majorité écrasante. UN والنص الحالي لمشروع القرار هو استكمال للقرار الذي قدمناه في السنة الماضية، واعتُمد بأغلبية عارمة.
    Le texte actuel du projet de résolution reflète les faits nouveaux survenus au cours du processus de création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ويبين النص الحالي لمشروع القرار تطورات جديدة حدثت خلال عملية إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Le texte actuel du projet de résolution devrait être modifié afin d'introduire des services remboursables. UN واقترح تعديل النص الحالي لمشروع القرار بالنص على سداد تلك التكلفة.
    1. Donner des informations sur l'état actuel du projet de loi relative à l'enfance et du projet de loi relative à l'éducation des enfants. UN 1- يرجى تقديم معلومات عن الوضع الراهن لمشروع قانون الطفل ومشروع قانون حقوق الطفل وثقافته.
    Or, le libellé actuel du projet de convention est ambigu. UN غير أن الصياغة الراهنة لمشروع الاتفاقية ملتبسة.
    Le texte actuel du projet de résolution a été modifié pour tenir compte des événements récents. UN وقالت إن الصيغة الحالية لمشروع القرار نُقحت لتعكس الأحداث الأخيرة.
    Qui plus est, si le texte actuel du projet de Protocole facultatif était soumis au vote, sa délégation se verrait obligée d'émettre un vote négatif. UN وفضلا عن ذلك فإنه إذا عرض النص الحالي لمشروع البروتوكول الاختياري للتصويت فإن وفده سوف يضطر للتصويت ضده.
    Le texte actuel du projet de protocole offre donc moins de protection au personnel que la délégation australienne pense que celui-ci mérite. UN وبالتالي فإن النص الحالي لمشروع البروتوكول يقدم قدراً من الحماية إلى الموظفين أقل مما يعتقد وفده أنهم جديرون به.
    On trouvera ci-après une analyse de l'état actuel du projet de loi relatif au renforcement de la législation contre le terrorisme : UN يجري تدارس الوضع الحالي لمشروع القانون الخاص بتعزيز تشريعات مكافحة الإرهاب كالآتي:
    13. Le texte actuel du projet de déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie est annexé ci-après. UN ١٣ - ومرفق بهذا التقرير النص الحالي لمشروع اﻹعلان بشأن تدابير إجراء تسوية سياسية للنزاع بين جورجيا وأبخازيا.
    Il a été dit, en particulier, que le texte actuel du projet de convention créerait un précédent fâcheux dans la mesure où il prévoyait la possibilité d'appliquer la convention aux États qui ne l'avaient pas ratifiée ou qui n'y avaient pas adhéré, solution qui, en définitive, porterait atteinte à la souveraineté des États. UN وقيل على وجه الخصوص إن النص الحالي لمشروع الاتفاقية يمثّل سابقة مؤسفة من حيث سماحه بانطباق الاتفاقية على دول لم تصدق عليها أو تنضم إليها، وهذا نهج سيمس في نهاية المطاف بسيادة الدول.
    7. Tous les représentants autochtones acceptent l'expression < < peuples autochtones > > qui est utilisée dans le texte actuel du projet de déclaration. UN 7- وجميع ممثلي الشعوب الأصلية يقبلون عبارة " الشعوب الأصلية " المستخدمة في النص الحالي لمشروع الإعلان.
    Lors du colloque de la CNUDCI, en janvier 2007, il avait été encouragé par la souplesse de la Commission et sa capacité à réfléchir aux aspects de propriété intellectuelle difficiles à concilier avec le texte actuel du projet de Guide. UN وقال إنه في حلقة التدارس التي عقدتها الأونسيترال في كانون الثاني/يناير 2007، شجعته مرونة اللجنة في نظرها في جوانب الملكية الفكرية التي كان من الصعب التوفيق بينها وبين النص الحالي لمشروع الدليل.
    Certes, le texte actuel du projet de résolution est le fruit d'un consensus interrégional, mais il ne reflète pas complètement les vues de toutes les délégations. UN وعلى الرغم من أن النص الحالي لمشروع القرار يمثل توافقا في الآراء تلاقت فيه أقاليم عديدة، فإنه لايعكس بصورة كاملة آراء جميع الوفود.
    37. Aucune réponse affirmative n'a été donnée à une question portant sur le point de savoir si les délégations estimaient que les clauses " sous palan " seraient encore admissibles étant donné le texte actuel du projet de convention. UN 37- لم ترد أي ردود بالإيجاب على استفسار بشأن ما إذا كانت الوفود ترى أن بنود " جعل البضاعة في متناول روافع السفينة " ستظل مقبولة بالنظر إلى النص الحالي لمشروع الاتفاقية.
    Par conséquent, il a été proposé de remanier le texte actuel du projet de paragraphe de manière à préciser que le projet de convention ne s'appliquait qu'aux échanges de messages entre les parties à un contrat existant ou envisagé. UN ولذلك اقترح أن تعاد صياغة النص الراهن لمشروع الفقرة لتوضيح أن مشروع الاتفاقية لا ينطبق إلا على الرسائل المتبادلة بين طرفي عقد قائم أو مزمع.
    Il a été ajouté que le texte actuel du projet de préambule faisait ressortir la relation entre le projet de convention et le cadre réglementaire plus large du commerce électronique. UN وأُضيف أن النص الراهن لمشروع الديباجة يسلط الضوء على العلاقة بين مشروع الاتفاقية والإطار التنظيمي الأوسع للتجارة الإلكترونية.
    Une réunion biennale organisée au plus tard en 2008, comme le mentionne le projet actuel du projet de résolution concerné revêt la plus grande importance pour ma délégation. UN ومما له أهمية قصوى لوفدي أن يُعقد اجتماع السنتين في موعد أقصاه عام 2008، وفقا لما أشار إليه المشروع الراهن لمشروع القرار ذي الصلة.
    Il rend compte de l'état actuel du projet de déclaration, à partir de propositions préliminaires communiquées par des gouvernements et des organisations intéressées. UN ويجسد المخطط الحالة الراهنة لمشروع اﻹعلان، استنادا الى المقترحات الواردة من الحكومات والمنظمات المهتمة.
    Il décrit en détail l'état actuel du projet de système de gestion des carrières. UN ووصف بالتفصيل الحالة الراهنة لمشروع نظام اﻹدارة الوظيفية.
    Mme Cristobal demande à la Commission de s'opposer au libellé actuel du projet de résolution relatif à Guam. UN وطلبت من اللجنة أن تعترض على الصيغة الحالية لمشروع القرار المتعلق بغوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more