De plus, le Secrétaire général constate avec satisfaction que le nombre des femmes dont la candidature a été proposée est resté élevé pendant l'actuel exercice biennal. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية. |
2. Pour le PNUD, l'exercice biennal 1998-1999 sera celui de l'application et de la consolidation des dispositions adoptées et des initiatives prises durant l'actuel exercice biennal. | UN | ٢ - فيما يتصل بالبرنامج اﻹنمائي، ستكون فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هي فترة تنفيذ ودمج للتشريعات المعتمدة والمبادرات المضطلع بها أثناء فترة السنتين الحالية. |
2. Pour le PNUD, l'exercice biennal 1998-1999 sera celui de l'application et de la consolidation des dispositions adoptées et des initiatives prises durant l'actuel exercice biennal. | UN | ٢ - فيما يتصل بالبرنامج اﻹنمائي، ستكون فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ فترة تنفيذ ودمج للتشريعات المعتمدة والمبادرات المضطلع بها أثناء فترة السنتين الحالية. |
Plusieurs sont déjà appliquées et l'ONUDI estime pouvoir se conformer intégralement à toutes d'ici la fin de l'actuel exercice biennal. | UN | وقد أُُحرز بالفعل تقدّم فيما يتعلق بعدّة معايير، وتأمل اليونيدو أن تكون ممتثلة بالكامل لجميع المعايير بحلول نهاية فترة السنتين الجارية. |
Plusieurs sont déjà appliquées et l'ONUDI estime pouvoir se conformer intégralement à toutes d'ici la fin de l'actuel exercice biennal (voir le chapitre IX pour plus de détails). | UN | وقد أُُحرز فعلاً تقدّم فيما يتعلق بعدّة معايير، وتأمل اليونيدو أن تكون ممتثلة بالكامل لجميع المعايير بحلول نهاية فترة السنتين الجارية (يرد مزيد من التفاصيل في الفصل التاسع). |
2. Pour le PNUD, l'exercice biennal 1998-1999 sera celui de l'application et de la consolidation des dispositions adoptées et des initiatives prises durant l'actuel exercice biennal. | UN | ٢ - فيما يتصل بالبرنامج اﻹنمائي، ستكون فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ فترة تنفيذ ودمج للتشريعات المعتمدة والمبادرات المضطلع بها أثناء فترة السنتين الحالية. |
PNUD 2. Pour le PNUD, l'exercice biennal 1998-1999 sera celui de l'application et de la consolidation des dispositions adoptées et des initiatives prises durant l'actuel exercice biennal. | UN | ٢ - فيما يتصل بالبرنامج اﻹنمائي، ستكون فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ هي فترة تنفيذ ودمج للتشريعات المعتمدة والمبادرات المضطلع بها أثناء فترة السنتين الحالية. |
2. Pour le PNUD, l'exercice biennal 1998-1999 sera celui de l'application et de la consolidation des dispositions adoptées et des initiatives prises durant l'actuel exercice biennal. | UN | ٢ - فيما يتصل بالبرنامج اﻹنمائي، ستكون فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ فترة تنفيذ ودمج للتشريعات المعتمدة والمبادرات المضطلع بها أثناء فترة السنتين الحالية. |
Le report de l'ensemble des réunions supplémentaires à 2014 permet d'éliminer toutes les incidences sur le budget-programme pour l'actuel exercice biennal 2012-2013. | UN | وقالت إن تأجيل جميع الاجتماعات الإضافية إلى عام 2014 من شأنه أن يزيل أية آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية 2012-2013. |
En raison des révisions orales du projet de résolution, aucune ressource additionnelle ne sera requise pour le budget de l'actuel exercice biennal 2012-2013. | UN | وأضاف أنه بفضل التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار، لن تكون هناك حاجة إلى أية موارد إضافية في الميزانية بالنسبة لفترة السنتين الحالية 2012-2013. |
Le Comité consultatif note que les activités d'achat ont été menées à bien dans tous les lieux d'affectation excepté la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et que la phase I a été achevée au cours de l'actuel exercice biennal dans tous les lieux d'affectation à part : | UN | 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عمليات الشراء قد أُنجزت بنجاح في جميع المواقع ما عدا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وأن تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول قد أُنجز أثناء فترة السنتين الحالية في جميع المواقع باستثناء ما يلي: |
Le Comité consultatif note que les activités d'achat ont été menées à bien dans tous les lieux d'affectation excepté la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et que la phase I a été achevée au cours de l'actuel exercice biennal dans tous les lieux d'affectation à part : | UN | 12 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن عمليات الشراء قد أنجزت بنجاح في جميع المواقع فيما عدا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وأن تنفيذ المرحلة الأولى من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول قد أنجز أثناء فترة السنتين الحالية في جميع المواقع باستثناء ما يلي: |
M. De Barros (Secrétaire de la Commission) dit, se référant aux paragraphes 14 et 16 du projet des résolution, que le mandat du Rapporteur spécial relève des activités permanentes, ce pour quoi des ressources sont déjà prévues dans l'actuel exercice biennal ainsi que dans l'exercice biennal 2004-2005; aucune ouverture additionnelle de crédits ne sera donc nécessaire. | UN | 51 - السيد دو بارّوس (أمين اللجنة): أشار إلى الفقرتين 14 و 16 من مشروع القرار وقال إن ولاية المقرر الخاص تقع ضمن الأنشطة الدائمة التي رصدت لها بالفعل اعتمادات في فترة السنتين الحالية وفي فترة السنتين 2004-2005، ولهذا، لا يتطلب الأمر رصد اعتمادات إضافية. |
13. Pour ce sousprogramme, la mise en œuvre des résultats de la onzième session de la Conférence et des activités qui en découlent s'inscrira dans le cadre du programme de travail en cours tel qu'il figure dans le budgetprogramme (A/58/6) pour l'actuel exercice biennal. | UN | 13- وبالنسبة لهذا البرنامج الفرعي، سوف تُنفذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر والولايات المنبثقة عنه في إطار برنامج العمل القائم كما يرد في الميزانية البرنامجية (a/58/6) لفترة السنتين الجارية. |
16. Pour ce sousprogramme, la mise en œuvre des résultats de la onzième session de la Conférence et des activités qui en découlent s'inscrira dans le cadre du programme de travail en cours tel qu'il figure dans le budgetprogramme (A/58/6) pour l'actuel exercice biennal. | UN | 16- وبالنسبة لهذا البرنامج الفرعي، سوف تُنفذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر والولايات المنبثقة عنه في إطار برنامج العمل القائم كما يرد في الميزانية البرنامجية (a/58/6) لفترة السنتين الجارية. |
24. Pour ce sousprogramme, la mise en œuvre des résultats de la onzième session de la Conférence et des activités qui en découlent s'inscriront dans le cadre du programme de travail en cours tel qu'il figure dans le budgetprogramme (A/58/6) pour l'actuel exercice biennal. | UN | 24- وبالنسبة لهذا البرنامج الفرعي، ستنفذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر والولايات المنبثقة عنه في إطار برنامج العمل القائم كما يرد في الميزانية البرنامجية (A/58/6) لفترة السنتين الجارية. |
44. Pour ce sousprogramme, la mise en œuvre des résultats de la onzième session de la Conférence et des activités qui en découlent s'inscrira dans le cadre du programme de travail en cours tel qu'il figure dans le budgetprogramme (A/58/6) pour l'actuel exercice biennal. | UN | 44- وبالنسبة لهذا البرنامج الفرعي، ستنفذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر والولايات المنبثقة عنه في إطار برنامج العمل القائم كما يرد في الميزانية البرنامجية (A/58/6) لفترة السنتين الجارية. |
64. Pour ce sousprogramme, la mise en œuvre des résultats de la onzième session de la Conférence et des activités qui en découlent s'inscrira dans le cadre du programme de travail en cours tel qu'il figure dans le budgetprogramme (A/58/6) pour l'actuel exercice biennal. | UN | 64- وبالنسبة لهذا البرنامج الفرعي، ستنفذ نتائج الأونكتاد الحادي عشر والولايات المنبثقة عنه في إطار برنامج العمل القائم كما يرد في الميزانية البرنامجية (A/58/6) لفترة السنتين الجارية. |