"actuellement un plan" - Translation from French to Arabic

    • حاليا على وضع خطة
        
    • حالياً خطة
        
    • حالياً على وضع خطة
        
    • الآن على وضع خطة
        
    • حاليا على إعداد خطة
        
    • حاليا في وضع خطة
        
    • بصدد تنفيذ خطة
        
    La Commission élabore actuellement un plan d'action opérationnel pour appliquer le plan national de lutte contre la corruption. UN وتعكف المفوضية حاليا على وضع خطة عمل تشغيلية لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الفساد.
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة،
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة،
    L'Indonésie a indiqué qu'elle appliquait actuellement un plan d'action pour les personnes handicapées pour la période 2004-2013. UN وأفادت إندونيسيا بأنها تنفذ حالياً خطة العمل الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2004-2013.
    Aruba, Curaçao et Saint-Martin n'ont pas encore ratifié la Convention mais élaborent actuellement un plan commun à ce sujet, qui pourrait être prêt dans deux ou trois ans. UN وذكر أن جزر أروبا وكوراساو وسان مارتن لم تصدق بعد على الاتفاقية لكنها تعمل حالياً على وضع خطة مشتركة بهذا الشأن قد تصبح جاهزة في غضون عامين أو ثلاثة أعوام.
    Notant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تلاحظ أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية مدتها خمس سنوات للجزيرة،
    Elle dispose d'un effectif de 28 personnes qui élaborent actuellement un plan d'action national pour les droits de l'homme et un plan stratégique de cinq ans. UN ويبلغ عدد موظفيها 28 موظفا وتعكف حاليا على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وخطة استراتيجية خمسية
    Rappelant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات،
    Rappelant que la Puissance administrante et le gouvernement de Pitcairn élaborent actuellement un plan quinquennal de développement stratégique de l'île, UN وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تعكفان حاليا على وضع خطة تنمية استراتيجية للجزيرة مدتها خمس سنوات،
    Le réseau élabore actuellement un plan d'action pour appuyer la mise en œuvre des recommandations énoncées dans la note d'orientation. UN 112 - وتعكف الشبكة حاليا على وضع خطة عمل لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية.
    Notre gouvernement élabore actuellement un plan pour accélérer la réalisation des OMD, plan qui traduira en actions concrètes les recommandations de notre deuxième rapport national. UN وتعمل حكومتنا حاليا على وضع خطة وطنية للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من شأنها أن تترجم توصيات تقريرنا الوطني الثاني إلى إجراءات ملموسة.
    Néanmoins, l'ONU élabore actuellement un plan de travail, dans lequel les conférences de donateurs joueront un rôle afin de mobiliser plus globalement les ressources à l'échelle du système. UN ومع ذلك، فإن الأمم المتحدة تعكف حاليا على وضع خطة عمل لإطلاق الدعوة على نطاق المنظومة لتعبئة الموارد على نحو أكثر شمولا، يكون فيها لمؤتمرات الجهات المانحة دور تؤديه.
    L'Administration a accepté cette recommandation et élabore actuellement un plan d'action en réponse aux questions soulevées par le Comité. UN 95 - وافقت الإدارة على هذه التوصية، وهي تعمل حاليا على وضع خطة عمل لمعالجة المشاكل التي حدّدها المجلس.
    45. En septembre, le HCDH a adopté sa politique d'égalité des sexes et il élabore actuellement un plan stratégique pour l'égalité des sexes. UN 45- واعتمدت المفوضية، في أيلول/سبتمبر، " سياسة المساواة بين الجنسين " التي وضعَتها، وهي تعد حالياً خطة استراتيجية للمساواة بين الجنسين.
    L'équipe de pays humanitaire prépare actuellement un plan d'urgence pour limiter les effets d'une éventuelle crise humanitaire qui surviendrait d'ici l'échéance de l'Accord de paix global. UN 61 - ويُعد الفريق القطري للعمل الإنساني حالياً خطة طوارئ للتخفيف من حدة أي أزمة إنسانية قد تنشب خلال الفترة المتبقية لاتفاق السلام الشامل.
    La Commission nationale des droits de l'homme, qui a un caractère indépendant, a joué un rôle décisif dans la promotion des droits de l'homme et rédige actuellement un plan d'action pour les droits de l'homme. UN وقد قامت لجنة حقوق الإنسان الوطنية المستقلة بدور محوري في النهوض بحقوق الإنسان، وتعكف حالياً على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان.
    Cherchant à mettre au point des mécanismes destinés à réparer les torts subis par les personnes dont les droits fondamentaux ont été lésés lors de la période de violence qu'a connue le Pérou au cours des 20 dernières années, l'État péruvien élabore actuellement un plan de dédommagement des personnes qui ont été jugées pour délit de terrorisme et innocentées par la suite. UN وسعياً منها إلى وضع آليات لجبر الضرر الذي لحق بالأشخاص الذين تم النيْل من حقوقهم الأساسية خلال فترة العنف التي عاشتها بيرو خلال العشرين سنة الماضية، تعكف دولة بيرو حالياً على وضع خطة لتعويض الأشخاص الذين حوكموا بتهمة ارتكاب الإرهاب ثم بُرِّئت ساحتهم فيما بعد.
    Le projet objectifs du Millénaire élabore actuellement un plan mondial pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et, en 2005, le Secrétaire général publiera un rapport sur la Déclaration du Millénaire et les objectifs. UN وأضاف أن مشروع أهداف الألفية يعكف الآن على وضع خطة عالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن الأمين العام سينشر في عام 2005 تقريراً عن إعلان الألفية وأهدافها.
    Le Comité permanent interorganisations prépare actuellement un plan de mise en œuvre des recommandations formulées à l'issue de cette évaluation. UN وتعكف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حاليا على إعداد خطة إدارية للاستجابة من أجل كفالة تنفيذ توصيات التقييم.
    Celui-ci examine actuellement un plan d'action prévoyant l'adoption d'une loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme et la création d'un service de renseignement financier. UN وينظر مجلس الوزراء حاليا في وضع خطة عمل تتيح اعتماد قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب وإنشاء وحدة استخبارات مالية.
    21. Le Kenya exécute actuellement un plan national de mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing. UN ٢١ - وتابع كلامه قائلا إن كينيا هي اﻵن بصدد تنفيذ خطة وطنية ﻹعمال منهاج عمل بيجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more