Les prévisions actuelles concernant le calendrier d'achèvement des procès en première instance se fondent sur l'hypothèse selon laquelle le processus d'élection des juges et le résultat de ces élections n'auront aucune répercussion notable sur le déroulement normal des procès. | UN | وقد افتُرض، عند إعداد التنبؤات الحالية فيما يتعلق بالجدول الزمني لإتمام المحاكمات، عدم حدوث تأخيرات كبيرة في سير المحاكمات نتيجة لعملية انتخاب القضاة أو لنتائج الانتخاب. |
1269. Le Comité craint que dans le cadre des dispositions actuelles concernant le " principe des trois enfants " , les enfants issus de familles de plus de trois enfants ne soient défavorisés sur le plan de l'accès aux services sociaux, à l'aide financière et autre. | UN | 1269- تشعر اللجنة بالقلق لأنه بموجب الترتيبات الحالية فيما يتعلق " بسياسة الأطفال الثلاثة " ، فإن أطفال الأسر التي يزيد عدد أطفالها على ثلاثة يواجهون أوضاعاً صعبة فيما يتعلق بامكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والمساعدات المالية وغيرها من المساعدات. |
3. Recommande au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Recommande au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Recommande en outre au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | 3 - توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Recommande en outre au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
3. Recommande au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite ; | UN | 3 - توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
18. Un Comité de sélection parlementaire multipartite examine actuellement cette question afin de répondre aux préoccupations actuelles concernant le Conseil constitutionnel. | UN | 18- هناك لجنة اختيار برلمانية متعددة الأحزاب تعكف حالياً على النظر في هذه المسألة بغية مراعاة الشواغل الحالية فيما يتعلق بالمجلس الدستوري. |
3. Recommande au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique d'inviter les États Membres à communiquer, à titre facultatif, des informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | 3- توصي كذلك لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بأن تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات، طوعا، عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |
1269. Le Comité craint que dans le cadre des dispositions actuelles concernant le < < principe des trois enfants > > , les enfants issus de familles de plus de trois enfants ne soient défavorisés sur le plan de l'accès aux services sociaux, à l'aide financière et autre. | UN | 1269- تشعر اللجنة بالقلق لأنه بموجب الترتيبات الحالية فيما يتعلق " بسياسة الأطفال الثلاثة " ، فإن أطفال الأسر التي يزيد عدد أطفالها على ثلاثة يواجهون أوضاعاً صعبة فيما يتعلق بامكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية والمساعدات المالية وغيرها من المساعدات. |
254. Le Comité craint que dans le cadre des dispositions actuelles concernant le " principe des trois enfants " , les enfants issus de familles de plus de trois enfants ne soient défavorisés sur le plan de l'accès aux services sociaux, à l'aide financière et autre. | UN | 254- يساور اللجنة القلق لأنه بموجب الترتيبات الحالية فيما يتعلق " بسياسة الأطفال الثلاثة " ، فإن أطفال الأسر التي يزيد عدد أطفالها على ثلاثة غير محظوظين بالنسبة لامكانات حصولهم على الخدمات الاجتماعية والمساعدات المالية وغيرها من المساعدات الأخرى. |
b) De confier au Groupe de travail sur les pratiques des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux la question de la communication à titre facultatif, par les États Membres, d'informations sur leurs pratiques actuelles concernant le transfert de la propriété des objets spatiaux lorsque ceux-ci sont en orbite; | UN | (ب) أن يحيل إلى الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية مسألة تقديم الدول الأعضاء طواعية معلومات عن ممارساتها الحالية فيما يتعلق بنقل ملكية الأجسام الفضائية أثناء وجودها في المدار؛ |