"actuelles des gouvernements" - Translation from French to Arabic

    • الحالية للحكومات
        
    • الحالية لحكومات
        
    Un effort a été fait pour prendre en considération les capacités actuelles des gouvernements et des institutions internationales à rassembler des données additionnelles. UN وبُذِلت جهود لمراعاة القدرات الحالية للحكومات والمؤسسات الدولية في مجال جمع بيانات إضافية.
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges des organismes et organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Une des grandes tâches actuelles des gouvernements de pays en transition est la mise en place de filets de sécurité efficaces. UN ومن بين الشواغل الرئيسية الحالية لحكومات البلدان التي تمر بفترة انتقال توفير شبكات نجاة مناسبة.
    8. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui au Siège de l'Organisation et aux organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 8 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Dans ces pays-là, il faut mener de nouvelles recherches afin d'évaluer les capacités actuelles des gouvernements nationaux à mettre en œuvre les politiques et les cadres existants et/ou en établir et mettre en œuvre de nouveaux. UN ومن الضروري الشروع في إجراء بحوث جديدة في هذه البلدان لتقييم القدرات الحالية للحكومات الوطنية على تنفيذ الأطر والسياسات القائمة و/أو الجديدة.
    3. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes sur le plan du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 3 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organes de l'Organisation situés sur leur territoire; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges de l'Organisation et aux organes de l'Organisation situés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    4. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes s'agissant du soutien apporté aux sièges de l'Organisation et aux organes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 4 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛
    Certains délégués ont demandé un supplément d'information sur les pratiques actuelles des gouvernements qui coopèrent avec les associations de migrants pendant que d'autres déclaraient leur intention de collaborer plus systématiquement avec les organisations de la diaspora de façon à puiser à même leurs multiples compétences. UN 177 - وطلب بعض المندوبين مزيدا من المعلومات عن الممارسات الحالية للحكومات التي تتعاون مع رابطات المهاجرين، بينما أعرب آخرون عن نيتهم في المشاركة على نحو أكثر انتظاما مع منظمات المغتربين للاستفادة من كفاءاتها المتعددة.
    5. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire, et prend note du paragraphe 46 du septième rapport annuel du Secrétaire général1; UN 5 - تشير إلى الممارسات الحالية للحكومات المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها، وتحيط علما بالفقرة 46 من التقرير المرحلي السنوي السابع للأمين العام(1)؛
    Les gouvernements, la société civile et le secteur privé doivent se montrer à la hauteur, coopérant pour trouver et appliquer des solutions créatives. Mais ils doivent d’abord prévoir les besoins afférents en financement, qui dépasseront rapidement les capacités actuelles des gouvernements et des bailleurs de fonds internationaux. News-Commentary ويتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أن ترقى إلى مستوى التحدي وأن تتعاون على إيجاد وتنفيذ حلول مبتكرة. ولكن ينبغي لها أولاً أن تتوقع متطلبات التمويل المرتبطة بذلك، والتي ستتجاوز قريباً القدرات الحالية للحكومات والجهات المانحة الدولة، وأن تتحرك الآن لتفعيل مصادر تمويل جديدة وجديرة بالثقة.
    6. Rappelle les pratiques actuelles des gouvernements des pays hôtes en matière d'appui aux sièges et bureaux des organismes des Nations Unies implantés sur leur territoire ; UN 6 - تشير إلى الممارسات الحالية لحكومات البلدان المضيفة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى مقار الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة الواقعة في أراضيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more