Annexe Versement unique accordé à titre gracieux aux juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | جدول دفع إكرامية لمرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
II. Liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | ثانيا - قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Dans sa résolution 57/289, elle a ensuite approuvé des conditions d'emploi identiques pour les juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ووافقت لاحقاً في قرارها 57/289 على شروط خدمة مماثلة للقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
C'est dans ce contexte que je demande l'élargissement des attributions des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وعلى هذا الأساس أتقدم الآن بهذا الطلب لتعزيز اختصاص القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | جدول منح هبة تدفع مرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Affirmant que les juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie bénéficient, selon les Statuts de ces Tribunaux, des mêmes conditions d'emploi, mutatis mutandis, que les juges permanents desdits Tribunaux, | UN | وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين، |
Affirmant que les juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie bénéficient, selon les Statuts de ces Tribunaux, des mêmes conditions d'emploi, mutatis mutandis, que les juges permanents desdits Tribunaux, | UN | وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين، |
Leur statut était analogue à celui que la résolution 1329 (2000) prévoyait pour les juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وكان ذلك وفقا لما نص عليه قرار مجلس الأمن 1329 (2000) بشأن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda : | UN | 7 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية لرواندا: |
On trouvera ci-après la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international : | UN | 8 - فيما يلي قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
En conséquence, les noms des candidats indiqués ci-après, qui sont inscrits au paragraphe 8 du document A/59/887, devraient être retirés de la liste des candidats aux postes de juge ad litem du Tribunal pénal international : | UN | 2 - وعليه، فإنه ينبغي حذف اسمي المرشحين التاليين المذكورين في الفقرة 8 من الوثيقة A/59/887 من قائمة المرشحين لمناصب قضاة مخصصين في المحكمة الدولية: |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Affirmant que les juges ad litem du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda bénéficient, selon les statuts de ces tribunaux, des mêmes conditions d'emploi, mutatis mutandis, que les juges permanents desdits tribunaux, | UN | وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يخضعون لشروط وأحكام الخدمة نفسها التي يخضع لها القضاة الدائمون عملا بالنظام الأساسي للمحكمة، مع مراعاة مبدأ ما يقتضيه اختلاف الحال، |
1. Conditions d'emploi des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | 1 - شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
juges ad litem du Tribunal pénal international | UN | القضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Par sa résolution 1512 (2003), adoptée le 27 octobre 2003, le Conseil a élargi les attributions des juges ad litem du Tribunal pénal international pour le Rwanda de façon que, pendant qu'ils sont affectés à un procès, ils puissent également se prononcer pendant la phase préalable d'autres affaires. | UN | وفي القرار 1512 (2003) الذي اتخذه المجلس في 27 تموز/يوليه 2003، قرر المجلس تعزيز سلطة القضاة المخصصين المعينين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى يتمكنوا، أثناء فترة تعيينهم من أجل محاكمة محددة، من الفصل أيضا في الإجراءات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى. |