"ad litem supplémentaires" - Translation from French to Arabic

    • مخصصين إضافيين
        
    • المخصصين الإضافيين لا
        
    • الخاصين الإضافيين
        
    Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة.
    Le Comité note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة.
    Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    On a expliqué au Comité que le Tribunal ferait appel à trois juges et que la Présidente du Tribunal demanderait au Conseil de sécurité d'examiner de nouveau la question afin d'obtenir qu'il approuve la nomination de cinq juges ad litem supplémentaires. UN وأُبلغت اللجنة بأن المحكمة ستستخدم القضاة الثلاثة وأن رئيسها سيطلب من مجلس الأمن استعراض المسألة ثانية، وذلك بغية الحصول على موافقة بتعيين خمسة قضاة مخصصين إضافيين.
    Actuellement, le Tribunal international compte 14 juges ad litem et je suis très reconnaissant aux membres du Conseil de sécurité d'avoir adopté en février 2008 la résolution 1800, qui autorise la nomination de quatre juges ad litem supplémentaires. UN ويعمل بالمحكمة الدولية حاليا ما مجموعه أربعة عشر قاضيا مخصصا، وأود التعبير عن امتناني لأعضاء مجلس الأمن لإصدار القرار 1800 (2008) في شباط/فبراير 2008، الذي أذن بتعيين عدد من القضاة المخصصين الإضافيين لا يزيد عن الأربعة.
    Aucun effort ne sera ménagé pour faire face aux dépenses dans la limite du crédit actuellement ouvert, mais les dépenses effectives imputables à la nomination de juges ad litem supplémentaires ne seront indiquées que dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget biennal pour 2008-2009, durant le second trimestre de 2009. UN ورغم أنه ينبغي ألا يدخر أي جهد من أجل تحمل التكاليف من الاعتماد الحالي، لن يبلغ عن التكاليف الفعلية المتصلة بتعيين القضاة الخاصين الإضافيين إلا في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، في الجزء الأخير من عام 2009.
    Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires a pour but d'accélérer les procès. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين يهدف إلى تسريع وتيرة نشاط المحاكمات التي تجريها المحكمة.
    II. Propositions relatives à la nomination de juges ad litem supplémentaires UN ثانيا - مقترحات لتعيين قضاة مخصصين إضافيين
    Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008 - 2009. UN وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009.
    Afin d'évaluer les progrès réalisés, le Comité consultatif demande que des informations sur la nomination de juges ad litem supplémentaires soient communiquées dans le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009. UN وبغية تقييم التقدم المحرز، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم المعلومات المتعلقة بتعيين قضاة مخصصين إضافيين في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2008-2009.
    1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal UN 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le montant estimatif préliminaire des dépenses qu'entraînerait l'adoption de la proposition du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda - soit cinq juges ad litem supplémentaires plus le personnel d'appui correspondant - est de 12,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وتقدر التكلفة الأولية لاعتماد اقتراح رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بخصوص خمسة قضاة مخصصين إضافيين وموظفي الدعم اللازمين بمبلغ 12.4 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    L'emploi de cinq juges ad litem supplémentaires, qui aidera le Tribunal à résorber le nombre d'affaires en attente, nécessitera du personnel et des ressources supplémentaires. UN 4 - وسيتطلب تشغيل خمسة قضاة مخصصين إضافيين للمساعدة في تصريف القضايا العالقة في الدوائر الابتدائية، تخصيص موارد إضافية من حيث الموظفين والتكاليف ذات الصلة.
    Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/62/809 et A/62/7/Add.38) UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/62/809 و A/62/7/Add.38)
    S'appuyant sur cette décision et sur la résolution 1329 (2000) du Conseil de sécurité, M. Pocar faisait savoir qu'il demanderait la nomination de juges ad litem supplémentaires pour que le Tribunal puisse commencer deux nouveaux procès. UN وبمقتضى ذاك القرار وعملاً بقرار مجلس الأمن 1329 (2000)، أشار الرئيس بوكار إلى أنه سيطلب تعيين قضاة مخصصين إضافيين من أجل السماح للمحكمة ببدء محاكمتين جديدتين.
    Le Tribunal a également bénéficié de l'adoption de la résolution 1800 (2008), par laquelle le Conseil autorise la nomination de quatre juges ad litem supplémentaires pour la période allant jusqu'au 31 décembre 2008. UN واستفادت المحكمة أيضاً من اتخاذ مجلس الأمن القرار 1800 (2008) الذي أذن المجلس بموجبه بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Le Comité consultatif compte que la nomination de juges ad litem supplémentaires aura lieu effectivement dans la limite des ressources disponibles, conformément à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم فعلا تعيين قضاة مخصصين إضافيين في حدود الموارد المتاحة، وفقا لقرار مجلس الأمن 1800 (2008).
    Comme suite à cette décision, quatre juges ad litem supplémentaires au maximum pourraient être nommés concurremment au cours de l'exercice biennal 2008-2009 sur la demande du Président du Tribunal, étant entendu que le nombre de juges ad litem serait ramené à 12 au 31 décembre 2008. UN 3 - وعملا بذلك المقرر، من المتوقع أنه خلال فترة السنتين 2008-2009، سيُعين عدد لا يجاوز في أي وقت من الأوقات أربعة قضاة مخصصين إضافيين بناء على طلب رئيس المحكمة، على أن يعود عددهم إلى 12 قاضيا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Prévisions révisées comme suite à la résolution 1800 (2008) du Conseil de sécurité sur la nomination de juges ad litem supplémentaires au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/62/809) UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 1800 (2008) بشأن تعيين قضاة مخصصين إضافيين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (A/62/809)
    Actuellement, le Tribunal international compte 15 juges ad litem, soit trois de plus que le nombre prévu par son Statut, et je suis très reconnaissant aux membres du Conseil de sécurité d'avoir adopté en février 2008 la résolution 1800, qui autorise la nomination de quatre juges ad litem supplémentaires pour la période allant jusqu'à décembre 2008. UN ويعمل بالمحكمة الدولية حاليا ما مجموعه خمسة عشر قاضيا مخصصا، أي ما يزيد بثلاثة عن العدد المسموح به بموجب النظام الأساسي للمحكمة الدولية، وأود التعبير عن امتناني لأعضاء مجلس الأمن لإصدار القرار 1800 (2008) في شباط/فبراير 2008، الذي أذن بتعيين عدد من القضاة المخصصين الإضافيين لا يزيد على أربعة لمدة تنتهي في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il note par ailleurs que deux des trois juges ad litem supplémentaires ont pris leurs fonctions au Tribunal en avril 2002 et que cinq procès seulement ont pu se dérouler de front au cours des trois premiers mois de l'année alors qu'on envisageait d'en mener six de front initialement, comme on le fait actuellement. UN وعلاوة على ذلك، انضم اثنان من القضاة الثلاثة الخاصين الإضافيين إلى المحكمتين اعتبارا من نيسان/أبريل 2002 وجرت خمس محاكمات كحد أقصى خلال الثلاثة أشهر الأولى من العام، بدلا من ست كان من المعتزم إجراؤها أصلا والتي جرت حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more