Bien que nous ayons voté contre ce projet de résolution, je tiens à réaffirmer la position de longue date des États-Unis en faveur de l'adhésion de tous les États au TNP. | UN | وعلى الرغم من تصويتنا معارضين لمشروع القرار، أود أن أعيد التأكيد على الموقف الثابت لبلدي في دعم تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'adhésion de tous les États au Traité est indispensable, et ceux qui ne l'ont pas encore fait doivent y adhérer sans tarder. | UN | وأضاف أن الانضمام العالمي إلى المعاهدة شيء لا غنى عنه، وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم بعد أن تفعـل ذلك بدون تأخير. |
Bien que nous ayons voté contre ce projet de résolution, je tiens à réaffirmer la position de longue date des États-Unis en faveur de l'adhésion de tous les États au TNP. | UN | وعلى الرغم من تصويتنا معارضين لمشروع القرار، أود أن أؤكد مجددا على الموقف الثابت للولايات المتحدة في دعم الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'adhésion de tous les États au Traité est essentielle pour l'instauration d'un ordre international qui ne soit plus fondé sur la suprématie militaire et dans lequel toutes les parties attacheraient une grande valeur à la sécurité et oeuvreraient de concert à son maintien. | UN | 60 - وتابع كلمته قائلا إن التمسك العالمي بالمعاهدة أمر حيوي لتحقيق نظام دولي لم يعد يستند إلى السيادة العسكرية ويسعى فيه الجميع إلى الاعتزاز بالأمن والمشاركة في ضمانه. |
Sa délégation s'associe aux appels en faveur de l'adhésion de tous à ce Traité. | UN | وقال إن وفده يضم صوته إلى الأصوات التي تدعو إلى تحقيق عالمية الالتزام بالمعاهدة. |
:: Encouragent l'adhésion de tous les États au TNP; | UN | :: التشجيع على الانضمام الشامل إلى المعاهدة؛ |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
1. Le Mouvement souligne qu'il importe que le TICE recueille l'adhésion de tous les États, y compris des États dotés d'armes nucléaires, ce qui devrait contribuer, entre autres, au processus de désarmement nucléaire. | UN | 1 - تشدد الحركة على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى المعاهدة بما في ذلك جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي أن تسهم، في جملة أمور، في عملية نزع السلاح النووي. |
31. Avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, la NouvelleZélande souligne l'importance de l'adhésion de tous les États au Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. | UN | 31- تؤكد نيوزيلندا، بالاشتراك مع ائتلاف البرنامج الجديد، أهمية الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
Il souligne qu'il convient de parvenir à l'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, notamment par l'adhésion de tous les États dotés d'armes nucléaires qui, entre autres, devraient participer au processus de désarmement nucléaire. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي ينبغي لها، ضمن أمور أخرى، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Soulignant qu'il est souhaitable de susciter l'adhésion de tous les États à la Convention, et résolue à s'employer énergiquement à en promouvoir l'universalisation, | UN | وإذ تؤكد على استصواب تشجيع جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية، وإذ تعقد العزم على العمل الحثيث من أجل تشجيع الانضمام العالمي إليها، |
Pour le Mouvement des pays non alignés, il est important que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devienne universel, notamment par l'adhésion de tous les États dotés d'armes nucléaires, ce qui, entre autres, contribuerait au processus de désarmement nucléaire. | UN | إن حركة عدم الانحياز تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
Pour le Mouvement des pays non alignés il est important que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires parvienne à l'universalité, notamment par l'adhésion de tous les États dotés d'armes nucléaires ce qui, entre autres, contribuerait au processus de désarmement nucléaire. | UN | وتود الحركة أن تشدد على أهمية بلوغ الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي ينبغي، في جملة أمور، أن تسهم في عملية نزع السلاح النووي. |
77. Les Ministres ont insisté sur l'importance d'une adhésion de tous les États, y compris les puissances nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui devrait notamment contribuer à la réalisation du désarmement nucléaire. | UN | 77- وشدد الوزراء على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بما في ذلك انضمام جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية، الأمر الذي من شأنه أن يسهم، من بين جملة أمور أخرى، في عملية نزع السلاح النووي. |
b) Réaffirmé qu'il importe qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de parvenir à l'objectif de l'adhésion de tous les États de la région au Traité (par. 2); | UN | (ب) تؤكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الشاملة تحقيقا لهدف الالتزام العالمي بالمعاهدة في الشرق الأوسط (الفقرة 2)؛ |
Sa délégation s'associe aux appels en faveur de l'adhésion de tous à ce Traité. | UN | وقال إن وفده يضم صوته إلى الأصوات التي تدعو إلى تحقيق عالمية الالتزام بالمعاهدة. |