"adjoint au" - Translation from French to Arabic

    • وكيل
        
    • مساعد في
        
    • لنائب
        
    • نائب لوكيل
        
    • نائب رئيس
        
    • نائبة في قسم
        
    Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne fait une déclaration finale et répond aux questions posées précédemment. UN أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون مكتب المراقبة الداخلية ببيان ختامي ورد على اﻷسئلة التي قدمت من قبل.
    Quand j'ai eu le poste d'adjoint au bureau du procureur, Open Subtitles وعندما عُيّنتُ مدعيًا في مكتب وكيل نيابة الولاية
    Je donne maintenant la parole au général Fouad Al-Saleh, Secrétaire adjoint au Ministère de l'intérieur du Koweït. UN أعطي الكلمة اﻵن للواء فؤاد الصالح، وكيل وزارة الداخلية في الكويت.
    Riche de ces expériences, je me suis alors porté candidat pour exercer les fonctions de greffier adjoint au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وبفضل هذه الثروة من التجارب ترشحت للاضطلاع بمهام مسجل مساعد في المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة.
    ii) Déclassement à D-2 d'un poste de directeur adjoint au Bureau régional pour l'Afrique. UN ' ٢ ' تخفيض مستوى وظيفة لنائب مدير المكتب الاقليمي لافريقيا الى رتبة مد - ٢.
    Il se félicite de la réactivation du poste de représentant spécial adjoint au rang de sous-secrétaire général. UN وقال إنه يرحب بإعادة تنشيط منصب الممثل الخاص المساعد برتبة وكيل اﻷمين العام.
    Comme l'avait signalé le Secrétaire général adjoint au développement économique et social, le CPC ne serait pas en mesure d'apporter en 1992 une contribution à cette partie des travaux du Conseil. UN وكما بين وكيل اﻷمين العام للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لم تكن لجنة البرنامج والتنسيــق فــي مركــز يتيــح لها، في العام الجاري، أن تقدم إسهاما في جزء المجلس الخاص بالتنسيق.
    Assistant juridique au bureau juridique du Gouvernement; Directeur général du Conseil juridique ( " Fatwa " ) et de la législation; Secrétaire adjoint au Ministère des affaires juridiques UN مساعد قانوني في مكتب الحكومة للشؤون القانونية؛ مدير عام الإفتاء والتشريع؛ وكيل وزارة الشؤون القانونية
    La Commission tient un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint, au cours duquel les représentants du Yémen, du Soudan et de l'Ouzbékistan posent des questions et formulent des observations. UN عقدت اللجنة جلسة حوارية مع وكيل الأمين العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي اليمن والسودان وأوزبكستان.
    Toutes les composantes relèvent du Secrétaire général adjoint au contrôle interne. UN تخضع كل مكونات الرقابة لسلطة وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne prend la parole. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية ببيان.
    Le Secrétaire général adjoint au Bureau des services de contrôle interne répond aux questions posées. UN وقــام وكيل اﻷمين العــام لشـــؤون مكتب المراقبة الداخلية بالرد على اﻷسئلة التي قدمت.
    Toutefois, ils ne voient pas la nécessité d'un poste de Secrétaire général adjoint au Bureau de la communication et de l'information dont on envisage la création. UN ولكنه لا يرى ضرورة لمنصب وكيل اﻷمين العام في مكتب الاتصالات واﻹعلام الجديد المقترح.
    Toutes les composantes relèvent du Secrétaire général adjoint au contrôle interne. UN تخضع كل مكونات الرقابة لسلطة وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية.
    Une réunion urgente devant se tenir, à laquelle participeraient le Sous-Secrétaire du Ministère, le Sous-Secrétaire adjoint au développement social et le directeur du Département UN إجراء اجتماع عاجل يحضره السيد وكيل الوزارة والسيد الوكيل المساعد للتنمية الاجتماعية ومدير الإدارة.
    C'est plutôt au Secrétaire général adjoint au soutien administratif des missions que le Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions donnera procuration. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Le Comité consultatif estime qu'il y a lieu de donner rang de Secrétaire général adjoint au Chef du Département de l'appui aux missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة مزايا لمنح رتبة وكيل الأمين العام لرئيس الإدارة.
    Ministre adjoint au Ministère serbe de l'intérieur et chef de la sécurité publique du Ministère de l'intérieur UN وزير مساعد في وزارة الداخلية الصربية ورئيس إدارة الأمن العام في وزارة الداخلية
    Je m'appelle Walter Skinner, directeur adjoint au FBI. Open Subtitles اسمي والتر سكيننير. أنا مدير مساعد في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Comme l'indique le Président exécutif adjoint au paragraphe 12 de son rapport de synthèse, l'équipe a été en mesure de préciser le périmètre de ces sites et d'arrêter en concertation avec l'Iraq les périmètres révisés. UN وكما ورد في الفقرة ١٢ من التقرير الموجز لنائب الرئيس التنفيذي، استطاع الفريق الذي اضطلع بعملية الدخول تعيين حدود المواقع على نحو أكثر دقة والتوصل إلى اتفاق مع العراق بشأن الحدود الخارجية المنقحة.
    Or, aucun montant n'y figure au titre du reclassement du poste d'adjoint au Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. UN ولاحظت اللجنة أن الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 لا تتضمن أي اعتماد يتعلق بإعادة تصنيف وظيفة نائب لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    Le commandant en chef de la police est le fonctionnaire de police en uniforme le plus haut gradé de la nation; il est assisté par l'adjoint au chef de la police. UN والقائد، أو رئيس الشرطة، هو الضابط الأرفع رتبة في الشرطة التي ترتدي الزي الرسمي في الدولة. ويساعده نائب رئيس الشرطة.
    Saul, Rachet Crofts...adjoint au contre-espionnage. Open Subtitles (صول)، (رايشل كروفت)... نائبة في قسم مكافحة التجسس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more