"adjoint aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المساعد لشؤون حقوق
        
    • المساعد لحقوق
        
    • المتحدة المعني بحقوق
        
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. UN وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة.
    Nous saluons la nomination du Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme au poste de Coordonnateur de la Décennie, ainsi que le rapport préliminaire du Secrétaire général sur un programme d'action complet. UN ونرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان منسقا للعقد، وبالتقرير اﻷولي لﻷمين العام عن برنامج شامل لﻷنشطة.
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a répondu aux questions qui avaient été soulevées. UN وقد أجاب اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان على اﻷسئلة المطروحة.
    DÉCLARATION DU HAUTCOMMISSAIRE adjoint aux droits de l'HOMME UN بيان المفوض السامي المساعد لحقوق الإنسان
    DÉCLARATION DU HAUTCOMMISSAIRE adjoint aux droits de l'HOMME UN بيان المفوض السامي المساعد لحقوق الإنسان
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a été chargé de coordonner les activités prévues pendant la Décennie. UN وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد.
    Elle-même et le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme ont également entrepris plusieurs missions, notamment dans des pays en situation de conflit. UN كما قامت، هي والأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، بعدة بعثات ، شملت فيما شملته بلداناً يسودها النزاع.
    Le rapport reproduit le discours liminaire du Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme ainsi que l'allocution de clôture du Président. UN ويستنسخ التقرير البيان الافتتاحي الذي أدلى به اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان والملاحظات الختامية لرئيس حلقة العمل.
    28. Le 3 décembre 1993, à Rome, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme a pris la parole devant la Conférence européenne chargée de lancer la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. UN ٢٨ - في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، ألقى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان كلمة أمام المؤتمر اﻷوروبي ﻹعلان عقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان الذي عقد في روما.
    43. Dans le cadre des quarante-neuvième et cinquantième sessions de la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme et des fonctionnaires de haut niveau du Centre ont tenu des réunions d'information spéciales à l'intention des représentants des organisations non gouvernementales. UN ٤٣ - وبمناسبة انعقاد الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجنة حقوق الانسان، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان وكبار موظفي المركز جلسات إعلامية خاصة لممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, Valerie Amos, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, Ivan Šimonović, et le Représentant permanent de la République centrafricaine, l'Ambassadeur Charles-Armel Doubane, participaient également à cette réunion. UN وشارك في الاجتماع أيضا كل من فاليري آيموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ؛ وإيفان سيمونوفيتش، الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان؛ والسفير شارل - أرميل دوبان، الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette mission faisait suite à celle du Sous-secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, Ivan Simonovic, du 4 au 8 octobre 2012. UN وجاءت هذه البعثة في أعقاب بعثة الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان، إيفان سيمونوفيتش، في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme s'est rendu au Mali du 4 au 8 octobre pour faire une évaluation préliminaire de la situation. UN 27 - وقد سافر الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان إلى مالي في الفترة من 4 إلى 8 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء تقييم أولي لحالة حقوق الإنسان.
    M. Šimonović (Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme) dit qu'il apprécie grandement l'importance attachée par le Mouvement des pays non alignés à l'examen périodique universel. UN 15 - السيد سيمونوفيتش (الأمين العام المساعد لشؤون حقوق الإنسان): قال إنه ينظر بعين التقدير بصفة عامة إلى الأهمية التي توليها حركة عدم الانحياز للاستعراض الدوري العالمي.
    Il souhaite la bienvenue à tous les membres du Comité et à M. Ramcharan, HautCommissaire adjoint aux droits de l'homme. UN ورحب بجميع أعضاء اللجنة وبالسيد رامشاران، المفوض السامي المساعد لحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, agissant sous la supervision d'ensemble du Haut Commissaire aux droits de l'homme : UN يضطلع اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، في ظل إشراف عام من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، بما يلي:
    adjoint aux droits de l'homme UN واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان
    A cet égard, les participants se sont félicités du fait que le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme s'était engagé à leur communiquer davantage d'informations concernant les questions budgétaires. UN وفي هذا الخصوص، يرحب المشتركون بالالتزام الذي تعهد به اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان بتزويد المشتركين بمزيد من المعلومات عن المسائل المتعلقة بالميزانية.
    Il se demande si le représentant d'Israël a lu les rapports présentés par le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, documentant les violations des droits de l'homme commises par Israël dans les territoires arabes occupés. UN وتساءل إن كان ممثل إسرائيل قد قرأ التقارير التي قدمها الأمين العام المساعد لحقوق الإنسان، والتي توثق جميعها الانتهاكات الإسرائيلية لحقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة.
    11. En réponse à une demande de la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général adjoint aux droits de l'homme, M. Ibrahima Fall, a écrit au Gouvernement cambodgien pour l'informer de l'adoption par la Commission des droits de l'homme de la résolution 1993/6. UN ١١ - بناء على طلب لجنة حقوق الانسان، بعث اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان، السيد ابراهيما فال، رسالة إلى حكومة كمبوديا، يبلغها بالقرار الذي اعتمدته اللجنة.
    À l'issue de discussions approfondies sur la grave situation qui règne au Rwanda, le Président de l'Ouganda, M. Yoweri Museveni, et le Secrétaire adjoint aux droits de l'homme et aux affaires humanitaires des États-Unis d'Amérique, M. John Shattuck, ont décidé de publier conjointement le communiqué de presse suivant, UN عقب مناقشات مستفيضة بشأن الحالة الخطيرة السائدة في رواندا، اتفق الرئيس يوري موسفني ومساعد وزير خارجية الولايات المتحدة المعني بحقوق الانسان والشؤون الانسانية، السيد جون شتوك، على إصدار البيان الصحفي المشترك التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more