Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications | UN | تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
47. Les adjudications sont généralement considérées comme le moyen le plus efficace d'attribuer les concessions. | UN | 47- وتعتبر المزادات العامة عادة أكثر طرق منح الامتيازات فعالية. |
Système indépendant de contestation des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
:: Analyse de 10 cas de contestation des adjudications | UN | :: تحليل 10 طعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
:: Appui apporté au Comité d'examen des fournisseurs pour 10 cas de contestation des adjudications | UN | :: تقديم الخدمات للجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | المشروع التجريبي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Système indépendant de contrôle des adjudications | UN | النظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | المشروع التجريبـي للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات |
Analyse de 10 cas de contestation des adjudications | UN | تحليل 10 طعون بشأن قرارات إرساء العطاءات |
Le nouveau système de contestation des adjudications n'a pas encore été mis en œuvre; un projet pilote devrait être lancé au début de 2010. | UN | لم ينفذ بعد نظام " الطعن في إرساء العطاءات " الجديد. ومن المقرر إطلاق مشروع تجريبي في أوائل عام 2010 |
Il a appliqué le code de déontologie de l'UNOPS et a répondu à des demandes de téléassistance en cas de fraude, et il s'est occupé de questions liées à la contestation d'adjudications. | UN | وأدار الموظف المعني بالأخلاقيات الخطوط الساخنة المعنية بالأخلاقيات والاحتيال التابعة للمكتب، كما عالج قضايا تتعلق بالطعن في قرارات إرساء العطاءات. |
Au paragraphe 7 du document A/64/284, on évoque un projet de système indépendant de contestation des adjudications. | UN | 23 - ترد في الفقرة 7 من الوثيقة A/64/284 مناقشة لمشروع إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات. |
L'Organisation doit veiller à éviter tout détournement du système indépendant de contestation des adjudications par les fournisseurs, ce qui aurait pour effet d'affaiblir les services d'achats. | UN | وقالت إنه يتعين أن تتوخى المنظمة اليقظة إزاء سوء الاستخدام المحتمل للنظام المستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات من جانب البائعين، والذي من شأنه أن يقوض عملية الشراء. |
La formation du personnel et l'instauration d'un système indépendant de contestation des adjudications ont permis d'améliorer le système d'achats. | UN | 32 - وقال إن نظام الشراء تحسن من خلال تدريب الموظفين والدعوة إلى نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات. |
Toutefois, il reste encore beaucoup à faire, en particulier la mise sur pied d'un système indépendant de contestation des adjudications et l'institution d'une structure de gouvernance. | UN | بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به، بما في ذلك إنشاء نظام مستقل للطعن في قرارات إرساء العطاءات ووضع هيكل إداري. |
Dans le cadre du système indépendant de contestation des adjudications, il sera procédé à un bilan qui aidera les fournisseurs dont les offres n'ont pas été retenues à améliorer leurs chances de succès. | UN | وسيشمل النظام المقترح للطعن في قرارات إرساء العطاءات إجراءً لاستخلاص المعلومات للبائعين غير الناجحين بهدف تحسين فرص نجاحهم في عمليات تقديم العروض اللاحقة. |
Les adjudications devraient avoir lieu périodiquement et souvent pour que les investisseurs puissent planifier leur portefeuille et que le financement du coût de ces bons devienne la clef de voûte de la structure des taux d'intérêt. | UN | ويتعين عقد هذه المزادات بصورة منتظمة، وأن تفصلها فترات قصيرة، وذلك لتمكين المستثمرين من التخطيط لحوافظ أصولهم، ولتحديد تمويل أسعار سندات الخزانة بوصفها المرتكز الذي يستند اليه تحديد أسعار الفائدة في الاقتصاد. |
b) Proposer des programmes de formation à l’intention des éléments clefs de la fonction publique : services de répression, appareil judiciaire, vérification des comptes et gestion des adjudications et contrats publics – dans le but de renforcer les normes de déontologie et de responsabilité; | UN | )ب( تقديم المشورة بشأن البرامج التدريبية الموجهة لكبار الموظفين العموميين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، وموظفو الهيئة القضائية، ومراجعو الحسابات، والموظفون المسؤولون عن العقود والمشتريات الحكومية، من أجل النهوض بمستويات السلوك المهني والمساءلة؛ |
Examen de 900 dossiers d'achat (représentant plus de 3 milliards de dollars) en vue de recommandations au Contrôleur concernant les adjudications | UN | استعراض 900 حالة شراء (تتجاوز قيمتها 3 بلايين دولار) لتقديم توصيات بمنحها العقود إلى المراقب المالي |