"administré par le bureau" - Translation from French to Arabic

    • الذي يديره مكتب
        
    • ويديره مكتب
        
    • يشرف عليهم مكتب
        
    • يديره مركز
        
    • التي يديرها المكتب
        
    • الذي يديره المكتب
        
    Il s'agit de situations temporaires qui sont réglées grâce au système normal de gestion des vacances de poste administré par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN واستطرد قائلاً إن هذه حالات مؤقتة سُوِّيَت باللجوء إلى نظام إدارة الشواغر العادي الذي يديره مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Un fonds de crédit autorenouvelable, qui est administré par le Bureau de la condition féminine, continue à offrir des cours de formation et de petit prêts aux femmes. UN وما زال صندوق اﻹقراض الدائر الذي يديره مكتب شؤون المرأة يوفر كلاً من التدريب والقروض الصغيرة للمرأة.
    M. Korepanov a été placé dans un centre de détention provisoire administré par le Bureau de la sécurité nationale d'Ouzbékistan. UN وأودع السيد كوريبانوف في مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة، الذي يديره مكتب الأمن الوطني في أوزبكستان.
    Le programme de prêts du MDP, lancé en avril 2012 et administré par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets sous la supervision du secrétariat, a mené à bien cinq campagnes de dépôt de demandes de prêt. UN ٦٦- أكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة، خمس فترات من طلبات الحصول على قروض.
    :: 4 942 engagements de membres du personnel fourni à titre gracieux de type I (stagiaires, experts associés et experts détachés au titre de la coopération technique) et de type II (personnel administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans le cadre du Programme de partenariats pour le déploiement de personnel d'appoint) UN :: 942 4 تعاقدا مع النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون والخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي)
    En ce qui concerne la formation du personnel, bien que le programme soit administré par le Bureau de la gestion des ressources humaines, le crédit y afférent est demandé au titre du Corps commun étant donné que les dépenses prévues sont financées par d'autres organisations également. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، يلاحظ أنه على الرغم من أن برنامج التدريب يديره مركز إدارة الموارد البشرية، فقد طلب رصد الموارد تحت وحدة التفتيش المشتركة ﻷن هذه الموارد تمولها أيضا منظمات أخرى.
    Application du dispositif de transparence financière administré par le Bureau de la déontologie UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    On trouvera aux paragraphes 33.61 à 33.65 du fascicule du budget un historique du projet consacré au réseau intégré, lequel est administré par le Bureau de l'informatique et des communications, et un calendrier de mise en œuvre. UN حادي عشر-22 يرد في الفقرات من 33-61 حتى 33-65 من ملزمة الميزانية معلومات عن خلفية مشروع شبكة مؤسسات الأمم المتحدة، الذي يديره مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعن تنفيذه التدريجي على مراحل.
    La section III.D du rapport fournit des informations sur le dispositif de transparence financière administré par le Bureau de la déontologie. UN 52 - ويقدم الفرع الثالث - دال من التقرير معلومات عن برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Le Fonds élargi d'intervention humanitaire pour l'Iraq, qui est administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a financé 19 projets de lutte contre la sécheresse menés par des organisations non gouvernementales. UN وموّل صندوق مواجهة الطوارئ الموسَّع الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 19 مشروعا لمواجهة الجفاف اقترحتها منظمات غير حكومية.
    Des informations sur l'application du dispositif de transparence financière administré par le Bureau de la déontologie figurent à la section III, partie B, du rapport. UN 165 - وترد في الفرع الثالث، الجزء باء، من التقرير معلومات عن تنفيذ برنامج الإقرار المالي الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Le rapport comporte également une proposition visant à améliorer la conception du dispositif de transparence financière du Secrétariat, administré par le Bureau de la déontologie. UN 8 - ويتضمن التقرير اقتراحا بإجراء تحسينات هيكلية في برنامج الأمانة العامة للإقرار المالي، الذي يديره مكتب الأخلاقيات.
    Le Système d'évaluation et de coordination en cas de catastrophe des Nations Unies, administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a permis de développer les connaissances spécialisées dans les régions exposées aux catastrophes, le but étant de pouvoir coordonner l'aide internationale en cas de grande catastrophe. UN 126 - وما فتئ نظام الأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يقوم ببناء الخبرات في المناطق المعرضة للكوارث من أجل تنسيق المساعدة الدولية في الكوارث الكبرى.
    Une étroite collaboration entre le système des coordonnateurs résidents du PNUD et le système des coordonnateurs des opérations humanitaires, administré par le Bureau de coordination des affaires humanitaires, a conduit à la création de structures communes, comme par exemple dans l'Est de la République démocratique populaire du Congo, où un bureau commun a été installé. UN وقد أدت الصلات الوثيقة بين نظام المنسق المقيم الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ونظام منسق الشؤون اﻹنسانية الذي يديره مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية، إلى المساعدة على خلق هيكل مشترك في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أقيم مكتب مشترك.
    Le programme de prêts du MDP, lancé en avril 2012 et administré par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) sous la supervision du secrétariat, a mené à bien quatre campagnes de dépôt de demandes de prêt. UN 75- واستكمل برنامج قروض الآلية، الذي أُطلق في نيسان/أبريل 2012 ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تحت إشراف الأمانة أربع فترات من طلبات الحصول على القروض.
    ReliefWeb, le système d'information en ligne pour l'intervention humanitaire administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires vise à améliorer la capacité d'intervention de la communauté humanitaire internationale en diffusant rapidement des données fiables concernant les situations d'urgence et les catastrophes. UN أما شبكة " ويب " للإغاثة، وهي نظام معلومات على شبكة الإنترانت يتعلق بالاستجابة الإنسانية ويديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فيهدف إلى تعزيز قدرة الاستجابة عند المجتمع الإنساني الدولي من خلال النشر السريع للمعلومات الموثوقة عن حالات الطوارئ والكوارث.
    Le programme, dirigé par l'UNITAR et administré par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui au projet, est géré en association avec des universités, des organisations non gouvernementales et des représentants du secteur privé, et bénéficie de l'appui des autorités locales et gouvernementales. UN 106 - ويتم تنفيذ هذا البرنامج، الذي يشرف عليه المعهد ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بشراكة مع الجامعات، والمنظمات غير الحكومية، وممثلي شركات القطاع الخاص، وبدعم من السلطات المحلية والحكومية.
    :: Personnel fourni à titre gracieux de type I (stagiaires, experts associés et experts détachés au titre de la coopération technique) et de type II (personnel administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans le cadre du Programme de partenariat de réserve) UN :: النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون، والخبراء المعاونون وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكة الاحتياطي)
    :: 4 531 engagements de membres du personnel fourni à titre gracieux de type I (stagiaires, experts associés et experts détachés au titre de la coopération technique) et de type II (personnel administré par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires dans le cadre du Programme de partenariats pour le déploiement de personnel d'appoint) (tableau 2) UN :: 531 4 تعاقدا من النوع الأول من موظفي الأمم المتحدة المقدّمين دون مقابل (المتدربون الداخليون، والخبراء المعاونون، وخبراء التعاون التقني) والنوع الثاني (الموظفون الذين يشرف عليهم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار برنامج الشراكات لتقديم الموظفين الاحتياطيين) (الجدول 2)
    En ce qui concerne la formation du personnel, bien que le programme soit administré par le Bureau de la gestion des ressources humaines, le crédit y afférent est demandé au titre du Corps commun étant donné que les dépenses prévues sont financées par d'autres organisations également. UN وفيما يتعلق بتدريب الموظفين، يلاحظ أنه على الرغم من أن برنامج التدريب يديره مركز إدارة الموارد البشرية، فقد طلب رصد الموارد تحت وحدة التفتيش المشتركة ﻷن هذه الموارد تمولها أيضا منظمات أخرى.
    - Reconnaissance des possibilités d'extraction de sable des fonds marins afin de créer des plages artificielles dans le secteur administré par le Bureau des affaires maritimes de Szczecin. UN برزِزدزيكي، 2004 ـ التعرف على القدرات فيما يختص باستخراج الرمال من قاع البحر لتغذية الشواطئ صناعياً في المنطقة التي يديرها المكتب البحري في سزسزسين.
    Le programme d'aide aux otages, administré par le Bureau politique et géré par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a coordonné le sauvetage et le rapatriement de 49 otages. UN وقام برنامج دعم الرهائن، الذي يديره المكتب السياسي ويسير شؤونه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بتنسيق تحرير 49 رهينة وإعادتهم إلى أوطانهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more