Fonds pour le fonds d'affectation spéciale administré par le PNUD et financé par l'Union européenne | UN | الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والممول من الاتحاد الأوروبي |
L'organisation des consultations nationales est appuyée par un projet exécuté dans le cadre du Fonds pour le maintien de la paix de l'ONU qui est administré par le PNUD. | UN | ويدعم تنظيمَ المشاورات الوطنية مشروعٌ ينفذه صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Conformément aux recommandations de la mission d'évaluation des besoins, le descriptif prévoit la création d'un fonds multidevises administré par le PNUD pour les contributions des donateurs qui doivent permettre de couvrir le solde de 37,6 millions de dollars. | UN | وتمشيا مع توصيات لجنة تقييم الاحتياجات، تنص الوثيقة كذلك على إنشاء صندوق التبرعات المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتلقي مساهمات الجهات المانحة في مبلغ قدره 37.6 مليون دولار لا يزال يتعين دفعه. |
En complément à l'aide apportée par le Gouvernement sierra-léonais, l'Union européenne et les Gouvernements irlandais et britannique ont fourni une assistance financière par le biais d'un fonds commun pour les élections, administré par le PNUD. | UN | وبغرض تكملة الدعم المقدم من حكومة سيراليون، أتاح الاتحاد الأوروبي وحكومتا أيرلندا والمملكة المتحدة مزيدا من المساعدة المالية من خلال صندوق سلة الانتخابات، الذي يديره البرنامج الإنمائي. |
Les contributions du Portugal, de même que d'autres annonces de contributions, notamment celles de l'Union européenne, seraient acheminées par la voie du Fonds d'urgence pour la gestion économique, administré par le PNUD. | UN | وتوجه تبرعات البرتغال والتعهدات الأخرى، بما في ذلك تعهدات الاتحاد الأوروبي، من خلال قنوات صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يديره البرنامج الإنمائي. |
En outre, le projet de budget d'appui du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), lequel est administré par le PNUD, est présenté au chapitre III. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ترد في الفصل الثالث، تقديرات ميزانية الدعم للفترة 2006-2007 لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - وهو صندوق يديره البرنامج الإنمائي. |
Des contributions pour le paiement des traitements des policiers ont été versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public, administré par le PNUD. | UN | ويجري دعم دفع مرتبات الشرطة من خلال الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le fonds commun électoral administré par le PNUD participera lui aussi au financement des activités de la Commission. | UN | وسيقدم مزيد من الدعم إلى اللجنة من صندوق التبرعات الانتخابي المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتيسير أنشطتها. |
CNUCED en tant qu'organisme - Fonds d'affectation spéciale administré par le PNUD (74) | UN | مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بوصفه وكالة - الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (74) |
Le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique administré par le PNUD finance des projets novateurs et porteurs consacrés notamment à la prévention par le biais de mesures encourageant l'engagement citoyen et l'autonomisation des communautés. | UN | ويوفّر الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التمويل لمشاريع مبتكرة وتحفيزية بشأن أمور منها اتخاذ تدابير وقائية مثل مشاركة المجتمع المدني وتمكين المجتمعات المحلية. |
En attendant, il demande à nouveau à la communauté internationale de verser des contributions au Fonds d'urgence pour la gestion économique de la Guinée-Bissau, qui est administré par le PNUD. | UN | وريثما يتم ذلك، يعيد المجلس تأكيد نداءاته إلى المجتمع الدولي لتقديم مساهمات مالية إلى صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لغينيا - بيساو، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Police nationale afghane reste dépendante du Fonds d'affectation spécial pour l'ordre public en Afghanistan, administré par le PNUD, pour ce qui est du paiement des traitements et d'autres formes d'appui financier. | UN | 29 - ولا تزال الشرطة الوطنية الأفغانية تعتمد، فيما يتعلق بتوفير المرتبات وغير ذلك من أشكال الدعم، على الصندوق الاستئماني لإرساء القانون والنظام في أفغانستان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي . |
Il a également été convenu que le Centre jouerait un rôle consultatif dans la mise en place du fonds d'affectation spéciale sur les droits de l'homme, administré par le PNUD, en Guinée équatoriale et qu'une mission conjointe du Centre et de l'équipe des Nations Unies se rendrait en Guinée équatoriale pour rencontrer le Gouvernement. | UN | واتفق أيضا على أن يؤدي المركز دورا استشاريا في تنفيذ الصندوق الاستئماني لحقوق الإنسان الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في غينيا الاستوائية وعلى أن تنظم بعثة مشتركة بين المركز وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري لزيارة غينيا الاستوائية من أجل الاجتماع بالحكومة. |
Le tableau 10 de l'additif au présent document (DP/2013/43/Add.1) présente des données détaillées sur le FENU, qui est administré par le PNUD. | UN | 83 - ترد البيانات التفصيلية المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) في الجدول 10 الوارد بضميمة هذا التقرير (DP/2013/43/Add.1). |
Le Représentant spécial du Secrétaire général est resté en contact avec toutes les parties ivoiriennes prenant part au processus électoral et a engagé le corps diplomatique et les donateurs bilatéraux à apporter un appui au processus électoral prévu dans l'Accord politique de Ouagadougou, en versant des contributions financières au Fonds commun pour les élections administré par le PNUD. | UN | وقد ظل الممثل الخاص للأمين العام على اتصال مع جميع الأطراف في كوت ديفوار المشاركة في العملية الانتخابية، وقام بإشراك السلك الدبلوماسي والمانحين الثنائيين في ذلك، لتوفير الدعم للعملية الانتخابية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي في شكل دعم مالي يقدم لصندوق الانتخابات المشترك الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Programme de formation des Nations Unies à la gestion des catastrophes, administré par le PNUD en collaboration avec 26 institutions, programmes et fonds partenaires des Nations Unies et d'autres organisations internationales, a pour objet de dispenser une formation en vue de programmes de renforcement des capacités. | UN | 125 - ويرمي برنامج التدريب على إدارة الكوارث، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع 26 شريكا من وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها والمنظمات الدولية، إلى توفير التدريب على برامج بناء القدرات. |
En attendant que le pouvoir central puisse être assuré de disposer de ressources suffisantes, notamment de percevoir des recettes douanières des provinces, le financement des salaires des policiers ainsi que de l'infrastructure et de l'équipement continuera d'être tributaire des contributions volontaires versées au Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public administré par le PNUD. | UN | وإلى أن تتأكد الحكومة المركزية من وجود إيرادات كافية، بما في ذلك استلام إيرادات الجمارك المستحقة من المقاطعات، سيظل التمويل اللازم لمرتبات الشرطة وهياكلها الأساسية ومعداتها معتمدا على أموال التبـرعات التي يقدمها المانحون إلى الصندوق الاستئماني للقانون والنظام، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
46. Le Nigéria appuie énergiquement la coopération Sud-Sud et versera prochainement une contribution de 1 million de dollars au Fonds de contributions volontaires administré par le PNUD, conformément à l'appel lancé dans le Programme d'action de La Havane en vue de la création d'un fonds spécial pour la promotion des activités Sud-Sud. | UN | 46 - واستطرد قائلاً إن نيجيريا ملتزمة التزاماً قوياً وبشكل ناشط إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب وسوف تساهم عمّا قريب بمبلغ مليون دولار أمريكي في الصندوق الاستئماني الطوعي الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك مسايرة للنداء في برنامج عمل هافانا من أجل إنشاء صندوق خاص لتعزيز الأنشطة فيما بين بلدان الجنوب. |
La rémunération des forces de police, leur équipement, le développement institutionnel et le développement infrastructurel continuent d'être financés par le Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public en Afghanistan, administré par le PNUD. | UN | ففي الوقت الحاضر، لا تزال مرتبات أفراد الشرطة وتكاليف المعدات وتطوير المؤسسات وتطوير الهياكل الأساسية تمول من الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي في أفغانستان. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour l'ordre public et les activités de police, administré par le PNUD, a permis d'assurer le paiement des salaires et du matériel de la police tout au long de l'année. | UN | وأمكن بفضل الصندوق الاستئماني للقانون والنظام الذي يديره البرنامج الإنمائي دفع مرتبات الشرطة وتكاليف المعدات طيلة السنة. |