"administrateur adjoint" - Translation from French to Arabic

    • الموظف المعاون
        
    • موظف مساعد
        
    • موظف إداري
        
    • نائب كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • مدير البرنامج المعاون
        
    • المدير المساعد
        
    • الموظف المساعد
        
    • المديرة المساعدة
        
    • موظف معاون
        
    • ونائب كبير الموظفين التنفيذيين
        
    • لموظف مبتدئ
        
    • لموظف معاون لشؤون
        
    administrateur adjoint de 2e classe/Administratrice adjointe de 2e classe UN الموظف الثاني ف-٣ الموظف المعاون
    L'administrateur adjoint de 1re classe (P-2) en poste s'acquitterait des tâches techniques de la Section, en établissant des documents d'information et en effectuant des travaux de recherche et des analyses sur des projets particuliers selon les instructions que lui donnerait l'administrateur hors classe. UN 80 - وسيقوم الموظف المعاون للشؤون السياسية حاليا (ف-2) بدعم العمل الفني للقسم، بحيث يوفر مواد إحاطة وبحوثا وتحليلات عن المشاريع الخاصة طبقا لما يحدده الموظف الأقدم.
    administrateur adjoint chargé de la protection UN موظف مساعد في شؤون الحماية
    administrateur adjoint de 1re classe (appui/gestion du bâtiment) UN موظف إداري (دعم/إدارة المباني)
    L'administrateur adjoint a également indiqué que tous les groupes organiques de la Caisse étaient associés à l'exécution du projet SIAP et qu'un comité directeur avait été mis en place. UN وأشار نائب كبير الموظفين التنفيذيين أيضا إلى أن كل المجموعات الفنية داخل الصندوق تشارك في المشروع وإلى أنه جرى تشكيل لجنة توجيهية لمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات.
    L'administrateur adjoint a souligné que le développement de structures et d'instruments permettant une plus grande cohérence des politiques, procédures et activités opérationnelles en faveur du développement représentait l'un des principaux piliers du programme de réformes. UN 2 - وشدد مدير البرنامج المعاون على أن أحد الأعمدة الرئيسية التي يقوم عليها برنامج الإصلاح هو تطوير الهياكل والأدوات التي تسمح بزيادة الترابط بين السياسات والإجراءات والأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Des déclarations ont également été faites par l'administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement, le Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial. UN كما أدلي ببيانات من قبل المدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ونائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le nouvel administrateur adjoint de 1ère classe (P-2) prêterait assistance à l'ensemble de la Section en rassemblant des informations, en effectuant des travaux de recherche et en établissant des documents d'information et des aide-mémoire concernant des pays précis, sous la direction de l'administrateur hors classe. UN 95 - وسيدعم الموظف المعاون الجديد للشؤون السياسية (ف-2) القسم بكامله عن طريق جمع المعلومات وإعداد البحوث، ومواد الإحاطة ونقاط الحوار لبلدان معينة، وذلك بتوجيه من الموظف الأقدم للشؤون السياسية.
    Le nouvel administrateur adjoint (P-2) rassemblerait, sélectionnerait et analyserait des informations extraites de communications et publications provenant de différentes sources, notamment de la presse. UN 137 - ويقوم الموظف المعاون للشؤون السياسية (ف-2) الجديد بجمع واختيار وتحليل المعلومات التي تتضمنها الرسائل والمنشورات الواردة من مصادر مختلفة، بما فيها الصحافة.
    L'action globale de ce groupe serait en outre soutenue par un nouvel administrateur adjoint (P-2) qui exercerait des fonctions essentielles et se tiendrait en contact avec les institutions, fonds et programmes des Nations Unies au Siège pour coordonner, le cas échéant, la politique de l'ONU en Asie du Sud. UN 171 - وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم بدعم الجهود العامة لهذه الوحدة الموظف المعاون للشؤون السياسية (ف-2) الذي سيقوم، إضافة إلى تأديته مهام أساسية، بالاتصال بوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في المقر لتنسيق السياسة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بجنوب آسيا، عند الاقتضاء.
    administrateur adjoint de 2e classe UN الموظف المعاون
    administrateur adjoint de 2e classe UN الموظف المعاون
    administrateur adjoint à la communication et à l'information (première année) UN موظف مساعد لشؤون الإبلاغ والإعلام (السنة الأولى)
    administrateur adjoint de 2e classe chargé du protocole et de l'administration UN موظف مساعد للمراسم
    administrateur adjoint de 1re classe (appui/gestion du bâtiment) UN موظف إداري (دعم/إدارة المباني)
    administrateur adjoint de 1re classe (appui/gestion du bâtiment) UN موظف إداري (دعم/إدارة المباني)
    L'administrateur adjoint de la Caisse a noté que cette dernière versait un nombre important de pensions dans les pays de la zone euro. UN 82 - أشار نائب كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية إلى أن الصندوق يقدم عددا كبيرا من استحقاقات المعاشات التقاعدية في بلدان منطقة اليورو.
    L'administrateur adjoint a confirmé que le modèle opérationnel cible lié au projet SIAP demeurait inchangé avec les mêmes objectifs et les mêmes avantages. UN 71 - وأكد نائب كبير الموظفين التنفيذيين أن نموذج التشغيل المستهدف المتعلق بمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية لم يتغير بوجود نفس الأهداف والاستحقاقات.
    L'administrateur adjoint a remercié les délégations de leurs observations constructives et positives sur le rapport. UN 17 - أعرب مدير البرنامج المعاون عن شكره للوفود على تعليقاتهم البناءة والإيجابية على التقرير.
    L'administrateur adjoint chargé du Bureau des politiques de développement du PNUD est convenu que la participation du Programme à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources devait demeurer exceptionnel et ne pas devenir un outil d'intervention. UN 36 - ووافق المدير المساعد في مكتب السياسات الإنمائية بالبرنامج الإنمائي، على أن مشاركة البرنامج في الدعم المباشر للميزانية والتمويل الجماعي كان بصفة استثنائية، ولا ينبغي أن يتطور إلى أداة للتدخلات.
    administrateur adjoint de 2e classe UN الموظف المساعد
    85. L'administrateur adjoint chargé du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer du PNUD a déclaré que les organisations étaient convenues de s'employer davantage à rendre compte des résultats, à partir de données précises et ciblées. UN 85 - وذكرت المديرة المساعدة في مكتب العلاقات الخارجية والدعوة، بالبرنامج الإنمائي، أن المنظمات وافقت على القيام بالمزيد لتحقيق النتائج، مستفيدة من بيانات محددة مستهدفة.
    Transformation de 1 poste de fonctionnaire chargé de la gestion des contrats en poste d'administrateur adjoint chargé de la gestion des contrats au sein de la Section de la gestion des contrats UN تحويل وظيفة موظف لإدارة العقود داخل قسم إدارة العقود إلى وظيفة موظف معاون لإدارة العقود
    À cette occasion il s'est entretenu avec le Président du Comité permanent, l'administrateur adjoint de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse. UN واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع رئيس اللجنة الدائمة، ونائب كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق، وممثل الأمين العام لاستثمارات الصندوق.
    À l'exception d'un poste supplémentaire d'administrateur adjoint approuvé en décembre 2007, les ressources inscrites au budget ordinaire sont restées pratiquement au même niveau depuis 2003. UN فباستثناء إضافة وظيفة واحدة لموظف مبتدئ ووفق عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، ظل مقدار الاعتمادات المرصودة في الميزانية العادية دون زيادة تذكر منذ عام 2003.
    Un poste d'administrateur adjoint des systèmes d'information (P-2), un poste de technicien des télécommunications et un poste d'assistant administratif (services généraux) seront supprimés. UN ومن المقرر إلغاء وظيفة واحدة لموظف معاون لشؤون نظم المعلومات (برتبة ف-2)، ووظيفتين لفني اتصالات سلكية ولاسلكية ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more