Le Comité mixte préconisait des communications plus ouvertes et plus transparentes avec les membres du Comité mixte, ainsi qu'avec l'Administrateur de la Caisse. | UN | وحث المجلس على إجراء المزيد من الاتصالات المفتوحة والشفافة مع أعضائه وكذا مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق. |
Il travaille en étroite collaboration avec l'Administrateur de la Caisse. | UN | ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق. |
Il travaille en étroite collaboration avec l'Administrateur de la Caisse. | UN | ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في صندوق المعاشات التقاعدية. |
À l'exception d'un nouveau poste d'Administrateur de la classe P-4 créé en 2001, les effectifs sont restés au même niveau de 1968, soit 10 administrateurs et sept agents des services généraux. | UN | فما عدا زيادة وظيفة في الفئة الفنية من الرتبة ف-4 في عام 2001، ظل عدد الموظفين في المستوى الذي كان عليه في عام 1968، أي 10 موظفين من الفئة الفنية و 7 موظفين من فئة الخدمات العامة. |
L'Administrateur de la Caisse est responsable, sous l'autorité du Comité mixte, de la gestion de la Caisse, et a pour mission d'assurer la prestation des services requis aux organisations affiliées ainsi qu'aux participants, retraités et autres prestataires. | UN | 65 - يتولى كبير الموظفين التنفيذيين المسؤولية عن إدارة الصندوق تحت سلطة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، لتقديم الخدمات ذات الصلة للمنظمات الأعضاء وللمشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين. |
Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse. | UN | وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية. |
b) La modification de l'intitulé du poste de Secrétaire du Comité mixte qui deviendrait le poste d'Administrateur de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; | UN | )ب( تغيير لقب وظيفة أمين الصندوق إلى " المسؤول التنفيذي اﻷول للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة " ؛ |
Le Directeur des opérations et le Directeur financier relèvent chacun directement de l'Administrateur de la Caisse. | UN | ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق. |
À cet effet, le BSCI a informé l'Administrateur de la Caisse et le Comité mixte de l'augmentation de ses besoins. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية عن حاجته إلى زيادة الموارد. |
L'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour ses investissements se pencheront donc sur la dotation en effectifs et l'organigramme de la Caisse selon leurs attributions respectives. | UN | وقالت إن كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام في مجال الاستثمارات يقومان بالتالي باستعراض ملاك الوظائف والهيكل التنظيمي في مجال اختصاص كل منهما. |
Plusieurs membres du Comité mixte comprenaient le dilemme auquel était confronté l'Administrateur de la Caisse s'agissant de la chaîne hiérarchique, compte tenu en particulier de la résolution 59/272 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2004. | UN | وأعرب عدة أعضاء في المجلس عن تفهمهم للمعضلة التي يواجهها كبير الموظفين التنفيذيين في مجال التسلسل الإداري، سيما في ضوء قرار الجمعية العامة 59/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
7.1 L'Administrateur de la Caisse et le Secrétaire du régime conviennent des modalités d'application du présent accord et de toutes mesures requises pour régler les problèmes que pourrait soulever l'application de ses dispositions à un cas particulier. | UN | 7-1 يتفق كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وأمين الخطة على الإجراءات المناسبة لإنفاذ هذا الاتفاق، وحل أية مشكلات قد تنشأ عن تطبيق أحكامه على الحالات الفردية. |
Elle souscrit pleinement à la recommandation du CCQAB visant à ce que toute demande de ressources supplémentaires proposée par le BSCI pour l'exécution de ses services soit examinée suffisamment à l'avance avec l'Administrateur de la Caisse pour pouvoir être prise en compte dans les prévisions budgétaires à soumettre au Comité mixte et à l'Assemblée générale. | UN | وقال إن وفد بلده يتفق بشكل كامل مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن أية موارد يطلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنبغي مناقشتها بشكل مستفيض مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق بوقت كاف لإدراجها في مقترحات ميزانية الصندوق لينظر فيها المجلس والجمعية العامة. |
6. Le représentant du Secrétaire général doit aussi coopérer étroitement et efficacement avec l'Administrateur de la Caisse, dans l'exercice de leurs fonctions respectives. | UN | ٦ - ويجب على ممثل الأمين العام أن يعمل أيضا بشكل وثيق وبفعالية مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق في ما يتعلق بأداء المهام الموكلة إلى كل منهما. |
6. Le représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse doit aussi coopérer étroitement et efficacement avec l'Administrateur de la Caisse, dans l'exercice de leurs fonctions respectives. | UN | ٦ - ويجب على ممثل الأمين العام المعني باستثمار أصول الصندوق أن يعمل بشكل وثيق وبفعالية مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق في ما يتعلق بأداء المهام الموكلة إلى كل منهما. |
et du Service de la gestion des investissements En 2007, le Comité et l'Assemblée générale ont approuvé le projet de regroupement des services informatiques, y compris sa portée, puis approuvé le budget et les ressources humaines correspondants, présentés conjointement par l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général. | UN | 215 - في عام 2007، أقر المجلس والجمعية العامة مشروع دمج خدمات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك نطاقه والميزانية والموارد البشرية المرصودة له آنذاك الذي اشترك في تقديمه كل من كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام. |
B. Cochemé et S. Arvizu (Administrateur de la Caisse et du Comité mixte, Secrétaire et Administrateur adjoint de la Caisse et Secrétaire adjoint du Comité mixte) ont fait office de secrétaire et de secrétaire adjoint pour la session, avec l'assistance de D. Bull (par vidéoconférence), P. Dooley, F. DeTurris, P. Goddard, J. Sareva et P. Ryder. | UN | كوشيميه و س. أرفيزو (الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين ونائب الأمين/نائب كبير الموظفين التنفيذيين في المجلس) أميناً ونائباً لأمين الدورة، بمساعدة د. بول (من خلال التداول بالفيديو)، و ب. دولي، و ف. |
5.1 L'intérêt, courant entre la date de la cessation de l'affiliation à la Caisse ou au régime et la date à laquelle le montant visé au paragraphe 3 de l'article 2 et du paragraphe 3 de l'article 3 et versé à la Caisse ou au régime, est calculé au taux de 5 % par an ou tout autre taux qui pourrait être convenu entre l'Administrateur de la Caisse et le Secrétaire du régime. | UN | 5-1 تسدد الفائدة حتى تاريخ يوم سداد الصندوق أو الخطة للمبلغ المستحق بمقتضى المادتين 2-3 و 3-3 أعلاه اعتبارا من يوم انتهاء الاشتراك في الصندوق أو الخطة على التوالي، بمعدل 5 في المائة سنويا، أو بأي معدلات أخرى يتفق عليها بين حين وآخر بين كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وأمين الخطة. |
Il est dirigé par un Administrateur de la classe P-4, qui rend compte au Secrétaire de la Commission et travaille en collaboration étroite avec le Département de l'information de l'ONU. | UN | ويرأس الوحدة موظف من الفئة الفنية من الرتبة ف-4 يكون مسؤولا أمام أمين اللجنة ويعمل بتنسيق وثيق مع إدارة شؤون الإعلام في مقر الأمم المتحدة. |
Personnel recruté sur le plan national : augmentation de 4 postes (transfert de 1 poste d'Administrateur de la Section du relèvement, de la réadaptation et de la réintégration et de 3 postes d'agent des services généraux | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة 4 وظائف (نقل وظيفة وطنية من الفئة الفنية من قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج و 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من قسم الشؤون المدنية) |
L'Administrateur de la Caisse est chargé, sous l'autorité du Comité mixte, de gérer la Caisse afin d'assurer la prestation des services voulus aux organisations affiliées ainsi qu'aux cotisants, retraités et autres prestataires. | UN | 71 - يتولى كبير الموظفين التنفيذيين المسؤولية عن إدارة الصندوق تحت سلطة مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، لتقديم الخدمات ذات الصلة للمنظمات الأعضاء، وللمشتركين، والمتقاعدين والمستفيدين. |
Ces états financiers ont été établis sous la responsabilité de l'Administrateur de la Caisse. | UN | وهذه البيانات المالية هي من مسؤولية كبير الموظفين التنفيذيين لصندوق المعاشات التقاعدية. |