"administrateur du" - Translation from French to Arabic

    • مدير برنامج
        
    • مدير البرنامج
        
    • موظف شؤون
        
    • ومدير برنامج
        
    • مديرة برنامج
        
    • موظف مسؤول عن
        
    • الفئة الفنية في
        
    • الفنية من
        
    • مديرة البرنامج
        
    • ومدير البرنامج
        
    • كبير الموظفين التنفيذيين في
        
    • بمدير برنامج
        
    • لمدير برنامج
        
    • القيِّم على
        
    • إدارة سجل
        
    RAPPORT DE L'Administrateur du PROGRAMME DES NATIONS UNIES UN تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمدير التنفيذي
    Il a prié en outre l'Administrateur du PNUD de lui faire rapport sur l'application de la décision. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر.
    Il établit également les rapports bisannuels de l'Administrateur du PNUD qui sont soumis au Comité de haut niveau. UN كما تعدُّ الوحدة تقارير يقدمها مدير البرنامج الإنمائي مرتين في السنة لعرضها على اللجنة الرفيعة المستوى.
    1 P-3 (Administrateur du personnel) - précédemment Administrateur du personnel, transféré de l'Unité administrative UN 1 ف-3 (موظف شؤون موظفين) - سابقا موظف شؤون موظفين في الوحدة الإدارية
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en sa qualité de coordonnateur, et l'Administrateur du PNUD siègent en tant qu'Amis de la Commission. UN ويشارك وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بصفته منسقا، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتبارهما صديقي اللجنة.
    Par exemple, le Gouvernement néo-zélandais s'est prononcé en faveur de la nomination de Rt Hon Helen Clark au poste d'Administrateur du Programme de développement des Nations Unies. UN وعلى سبيل المثال، أيدت حكومة نيوزيلندا ترشيح الرايت أونرابل هيلين كلارك لمنصب مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1 P-2 Administrateur du personnel UN موظف واحد بالرتبة ف - ٢ موظف مسؤول عن شؤون الموظفين
    à M. James Gustave Speth, Administrateur du Programme des Nations Unies UN إلى السيد جيمز غوستاف سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة
    L'Administrateur du PNUD a également souscrit à l'idée de déclaration commune sur les flux de ressources. UN كذلك أعرب مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    L'Administrateur du PNUD a également souscrit à l'idée de déclaration commune sur les flux de ressources. UN كذلك أعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تأييده لفكرة إصدار بيان مشترك بشأن تدفقات الموارد.
    M. Mark Malloch Brown, Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) UN السيد مارك مالوج براون، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي السيد ج.
    :: L'Administrateur du PNUD :: l'ex-Représentant exécutif du Secrétaire général au Burundi UN :: مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الممثل التنفيذي السابق للأمين العام في بوروندي
    Il percevrait un traitement et des émoluments correspondant à un rang équivalant à celui de l'Administrateur du PNUD. UN ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Pour le Département, le Secrétaire général adjoint a été désigné comme l'Administrateur du programme et est pleinement responsable de sa gestion, dont il doit assurer l'efficacité et l'efficience. UN وترى الإدارة أن وكيل الأمين العام قد عُين مدير البرنامج فهو مسؤول مسؤولية كاملة عن إدارة البرنامج بفعالية وكفاءة.
    Enfin, l'Administrateur du PNUD a rendu hommage à la Tunisie pour le rôle moteur qu'elle avait joué dans la création du Fonds. UN وأشاد مدير البرنامج الإنمائي في ملاحظاته بالجهود الرائدة لتونس في دعم إنشاء الصندوق.
    1 P-3 (Administrateur du personnel) - précédemment Administrateur du personnel, transféré de l'Unité administrative UN 1 ف-3 (موظف شؤون موظفين) - سابقا موظف شؤون موظفين في الوحدة الإدارية
    À cet égard, l'appui manifesté par le Secrétaire général et l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement a été très apprécié. UN وأعرب عن التقدير الخالص لما قدمه الأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من دعم في هذا الشأن.
    Le Comité a été chargé par l'Assemblée générale de guider UNIFEM, et de conseiller l'Administrateur du PNUD au sujet des activités du Fonds. UN وكلفت الجمعية العامة اللجنة بتوفير التوجيهات للصندوق وبتزويد مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعلومات عن أنشطة الصندوق.
    a) Le Groupe du personnel international, qui serait dirigé par un Administrateur du personnel (P-4), sous la supervision du chef de la Section. UN (أ) وحدة الموظفين الدوليين، التي يرأسها موظف مسؤول عن شؤون الموظفين (ف - 4) تحت إشراف رئيس القسم.
    Étant donné que les attributions de ce Groupe sont au centre du mandat du FNUAP, on propose qu'à partir de 2002, les postes d'Administrateur du Groupe de gestion des produits cessent d'être imputés sur le budget des projets mais sur le budget biennal d'appui. UN وبما أن عمل الوحدة يدخل في صلب ولاية الصندوق، يقترح أن تنقل وظائف الفئة الفنية في وحدة إدارة السلع، اعتبارا من عام 2002، من ميزانية المشروع الحالي إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il est nécessaire de continuer à décentraliser les postes d'Administrateur du Siège vers le terrain et d'instituer une politique améliorée de roulement. UN وهناك حاجة لمزيد من اللامركزية في الوظائف الفنية من المقر إلى الميدان ووضع سياسة محسنة بشأن التناوب في المناصب.
    Les présents états financiers ont été approuvés et certifiés par l'Administrateur du PNUD et administrateur délégué du FENU, le Secrétaire exécutif du FENU, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la gestion du PNUD et le Directeur financier et Contrôleur du PNUD. UN تقوم مديرة البرنامج الإنمائي والمديرة الإدارية للصندوق، والأمين التنفيذي للصندوق، ومدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشؤون الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكبير الموظفين الماليين والمراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإقرار هذه البيانات المالية والتصديق عليها.
    7. Le Conseil a noté que le Secrétaire exécutif de la Convention avait soulevé avec l'Administrateur du FEM la question de la modification de l'Instrument du FEM afin de tenir compte de la désignation du FEM comme mécanisme financier de la Convention, et du Mémorandum d'accord conclu entre la Convention et le FEM. UN 7- ولاحظ المجلس أن الأمين التنفيذي للاتفاقية قد أثار مع كبير الموظفين التنفيذيين في المرفق مسألة تعديل الصك المنشئ لمرفق البيئة العالمية كي يعكس تعيين المرفق كآلية مالية للاتفاقية، ومذكرة التفاهم بين الاتفاقية والمرفق.
    En attendant que les conditions soient jugées favorables au transfert du Bureau à l'ONU, l'Administrateur du PNUD restera responsable en dernier ressort de son fonctionnement. UN وإلى أن تتوفر الظروف التي تعد ملائمة لنقل المكتب إلى اﻷمم المتحدة، ستظل المسؤولية النهائية عن أداء المكتب منوطة بمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le traitement de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement, visé au paragraphe 1, s'établit à 175 344 dollars des États-Unis. UN في الفقرة ١، يصبح المرتب اﻹجمالي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٣٤٤ ١٧٥ من دولارات الولايات المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ
    à fournir par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement en sa qualité d'Administrateur du Fonds pour l'adaptation UN التعديلات التي أجريت على شروط وأحكام الخدمات التي سيقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير بوصفه القيِّم على صندوق التكيف
    En cas de cession, l'Administrateur du registre de la Partie cessionnaire envoie aussi le relevé et une notification à l'Administrateur du registre de la Partie cédante. UN وفي حالة عمليات النقل، تقوم إدارة سجل الطرف المحتاز بإرسال القيد والإخطار إلى سجل مباشرة التعاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more