administrateur hors classe chargé de la liaison pour les partenariats (Bruxelles) | UN | موظف أقدم معني بالاتصال في مجال الشراكات، بروكسل |
administrateur hors classe chargé de la liaison pour les partenariats (Bruxelles) | UN | موظف أقدم معني بالاتصال في مجال الشراكات، بروكسل |
administrateur hors classe chargé de la liaison pour les partenariats (Bruxelles) | UN | موظف أقدم معني بالاتصال في مجال الشراكات، بروكسل |
Le Comité est d'avis que les fonctions de chef du cabinet pourraient être assumées par l'administrateur hors classe chargé des affaires politiques, qui serait également chef adjoint de la mission. | UN | وترى اللجنة أن المهام الموكلة إلى رئيس الديوان يمكن ضمها تحت مهام الموظف الأقدم للشؤون السياسية، الذي ينبغي أيضا تسميته نائبا لرئيس البعثة. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour le financement d'un poste d'administrateur hors classe au PNUE (financé par le Gouvernement canadien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف فني أقدم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة كندا) |
Les deux administrateurs de 2e classe (P-3) et l'administrateur adjoint de 1re classe (P-2) en poste secondent l'administrateur hors classe pour des pays particuliers qui demandent une grande attention, notamment en lui fournissant un appui technique et fonctionnel afin de mettre en œuvre le plan de travail de la Section. | UN | ويغطي الموظف الحالي برتبة ف-4 الصومال، بينما يقوم الموظفان الحاليان برتبة ف-3، والموظف الحالي برتبة ف-2، بدعم موظف الشؤون السياسية الأقدم فيما يتعلق ببلدان معينة تتطلب قدرا كبيرا من العناية، ويشمل ذلك تقديم الدعم التقني والموضوعي من أجل تنفيذ خطة عمل القسم. |
M. Christophe Bouvier administrateur hors classe chargé de la gestion des programmes Bureau des services d'appui aux projets | UN | السيد كريستوف بوفيي موظف أقدم ﻹدارة البرامج، مكتب خدمات المشاريع |
Ancien administrateur hors classe de l'Organisation des Nations Unies, HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) | UN | موظف أقدم سابق بالأمم المتحدة، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Chaque section opérationnelle continuerait de relever directement du Directeur et du Directeur adjoint auxquels elle rendrait compte de ses activités par l'intermédiaire d'un administrateur hors classe spécialiste des questions politiques. | UN | وسيبقى كل قسم تشغيلي تابع بصورة مباشرة للمدير ونائبه عبر موظف أقدم للشؤون السياسية. |
En outre, un administrateur hors classe a été commis à temps complet au suivi des décisions et recommandations de la Commission de statistique sur le renforcement de la coopération internationale en matière de statistique. | UN | وفضلا عن ذلك انتدب موظف أقدم من الفئة الفنية للتفرغ لمتابعة مقررات وتوصيات اللجنة الاحصائية المتعلقة بتعزيز التعاون الاحصائي الدولي. |
5. administrateur hors classe chargé des contacts interorganisations L-5 | UN | م - ٥ موظف أقدم للاتصالات فيما بين الوكالات |
administrateur hors classe chargé de la promotion de l'image de marque | UN | موظف أقدم لتنمية العلامة التجارية |
Chaque section est présidée par un administrateur hors classe de la Commission d'identification, les deux autres personnes étant soit membre de la Commission d'identification, soit fonctionnaire chargé des inscriptions de la Commission d'identification; | UN | ويرأس كل قسم موظف أقدم تابع للجنة تحديد الهوية، على أن يكون الشخصان اﻵخران إما عضوين في لجنة تحديد الهوية، أو موظفين مكلفين بالتسجيل تابعين للجنة تحديد الهوية. |
Celui-ci aura sous son autorité directe un administrateur hors classe qui l'assistera dans la gestion quotidienne du Service et le remplacera en son absence. | UN | وسيكون رئيس الدائرة المشرف المباشر على موظف أقدم يساعده في تسيير الأعمال اليومية لإدارة شؤون الدائرة ويعمل بوصفه نائب الرئيس أثناء غيابه. |
(administrateur hors classe) | UN | موظف أقدم لشؤون حقوق اﻹنسان |
administrateur hors classe/Administratrice hors classe | UN | الموظف الرئيسي الموظف الأقدم |
L'administrateur hors classe sera le second notateur des trois spécialistes de la protection en poste dans les bureaux susmentionnés. | UN | وسيكون الموظف الأقدم لشؤون حماية المدنيين هو موظف التقييم الثاني لموظفي شؤون الحماية الثلاثة الذين سيعملون في مكاتب الولايات المذكورة أعلاه. |
L'administrateur hors classe supplémentaire spécialiste des questions politiques (P5) coordonnerait les travaux du Groupe du Golfe et jouerait le rôle de chef d'équipe. | UN | وسينسق الموظف الأقدم للشؤون السياسية الإضافي (ف-5) عمل وحدة الخليج وسيكون رئيس فريقها. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui du financement d'un poste d'administrateur hors classe au PNUE (financé par le Gouvernement canadien) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف فني أقدم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة (بتمويل من حكومة كندا) |
L'autre administrateur de 1re classe (P-4) permettrait à l'administrateur hors classe en poste d'être mieux à même de fournir un appui à la médiation dans cette région. | UN | 89 - ويقوم موظف الشؤون السياسية الآخر (ف-4) بتعزيز قدرات موظف الشؤون السياسية الأقدم الحالي على توفير الدعم لجهود الوساطة في هذه المنطقة. |
À l'heure actuelle, la Section comprend un administrateur hors classe spécialiste des questions politiques (P5), trois spécialistes des questions politiques (1 P4 et 2 P3) et un spécialiste adjoint (P2). | UN | ويشمل الملاك الحالي لموظفي القسم موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5)، وثلاثة موظفين للشؤون السياسية (1 ف-4 و 2 ف-3) وموظفا معاونا للشؤون السياسية (ف-2). |
Il compte actuellement six postes [1 SSG, 2 spécialistes des questions politiques dont un administrateur hors classe (P-5) et un administrateur de 2e classe (P-3) et 3 assistants administratifs (GS (AC)]. | UN | (1 أ ع م، و 1 لموظف أقدم للشؤون السياسية (ف-5)، و 1 لموظف للشؤون السياسية (ف-3) و3 لمساعدين إداريين (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)). |
Fonctions : 7 ministres, 1 député, 2 préfets, 1 administrateur hors classe, 3 bourgmestres, 9 militaires, 1 ecclésiastique et 2 personnes classées dans la catégorie < < Autres > > . | UN | مناصب المتهمين: 7 وزراء، برلماني واحد، واليان، مدير أقدم واحد، 3 عمد، 9 عسكريين، رجل دين واحد، 2 من وظائف أخرى. |
7. Encourage les Parties, les signataires et toutes les parties prenantes en mesure de le faire à apporter un appui financier et en nature aux travaux du Programme de partenariats et de contribuer au financement du poste d'administrateur hors classe du Programme de partenariats; | UN | 7 - يحث الأطراف والجهات الموقعة وجميع أصحاب المصلحة القادرة على توفير الدعم المالي والعيني لعمل برنامج الشراكة وعلى المساهمة في تمويل وظيفة كبير موظفي البرنامج لبرنامج الشراكة، أن تفعل ذلك؛ |