"administrateurs et des agents des services généraux" - Translation from French to Arabic

    • الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة
        
    • الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة
        
    • إداريين وموظفين من فئة الخدمات العامة
        
    Elle a pris note des observations relatives au chevauchement des rémunérations des administrateurs et des agents des services généraux. UN وقد أحيط علما بالتعليقات التي أشارت إلى التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    72. Le Tribunal a continué de recruter des administrateurs et des agents des services généraux, conformément à l'article 35 de son règlement. UN ٧٢ - واصلت المحكمة عملية تعيين الموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عملا بالمادة ٣٥ من نظام المحكمة.
    Des séances ont été organisées ensuite à l’intention des administrateurs et des agents des services généraux. UN وأعقب ذلك تنظيم دورات تدريبية لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Lorsqu'elle a réexaminé les principes, la Commission a aussi examiné la question du chevauchement des traitements des administrateurs et des agents des services généraux. UN وعند النظر في هذين المبدأين، بحثت اللجنة مسألة التداخل في اﻷجر بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    b Comprend à la fois des administrateurs et des agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN (ب) يشمل الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين.
    Les centres ont pour but de favoriser le développement professionnel continu des administrateurs et des agents des services généraux. UN وهو مورد الغرض منه هو كفالة استمرار النمو المهني لكل من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    105. Lorsqu'elle a réexaminé les principes, la Commission a aussi examiné la question du chevauchement des traitements des administrateurs et des agents des services généraux. UN ١٠٥ - وعند النظر في هذين المبدأين، بحثت اللجنة أيضا مسألة التداخل في اﻷجر بين الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    113. La Commission a noté que le chevauchement des rémunérations des administrateurs et des agents des services généraux était, jusqu'à un certain point, normal et qu'il ne devait pas nécessairement être éliminé. UN ١١٣ - ورأت اللجنة أن هناك قدرا من التداخل بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة يحدث بصورة طبيعية ولا ينبغي بالضرورة إلغاؤه.
    85. La forme rhomboïde de la pyramide hiérarchique des administrateurs et des agents des services généraux et des catégories apparentées trahit une situation où les perspectives de carrière sont limitées. UN ٥٨ - إن الهيكل الحالي الذي يتخذ شكل المعيﱠن للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة يحد من التطوير الوظيفي.
    22. Les coûts qui doivent permettre de conserver à la CFPI le rôle dit de " chef de file " pour ce qui est de l'organisation et de la réalisation des enquêtes relatives aux traitements des administrateurs et des agents des services généraux sont absolument exorbitants. UN ٢٢ - إن تكاليف اﻹبقاء على ما يسمى " الدور القيادي " للجنة الخدمة المدنية الدولية في تنظيم وتنفيذ الدراسات الاستقصائية لمرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة مفرطة وفقا لكل المعايير.
    15. La CFPI a conclu que le chevauchement entre les traitements des administrateurs et des agents des services généraux était un phénomène qui ne se produisait pas que dans le système des Nations Unies. UN ١٥ - وخلصت لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن التداخل القائم بين مرتبات الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة ليس حالة تنفرد بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle a invité le Secrétaire exécutif à examiner attentivement les incidences de la crise financière de l'Organisation des Nations Unies sur les postes de la catégorie des administrateurs et des agents des services généraux, et a décidé de suspendre les activités du Comité de l'agriculture et de ne conserver que les travaux de la CEE relatifs à la normalisation des produits périssables et ceux concernant les statistiques agricoles. UN ودعت اللجنة اﻷمين التنفيذي إلى التمعن في دراسة آثار اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة داخل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وقررت تعليق أنشطة لجنة الزراعة وألا تُبقي إلا على أعمال تلك اللجنة المتصلة بتوحيد مقاييس المنتجات القابلة للتلف باﻹحصاء الزراعي.
    2.22 Conformément à la résolution 58/269 de l'Assemblée générale, des ressources dégagées des capacités disponibles des catégories des administrateurs et des agents des services généraux ont été affectées à la conduite des activités de suivi et évaluation. UN 2-22 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، تم تخصيص موارد في حدود القدرات المتاحة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة للقيام بوظيفتي الرصد والتقييم.
    Cette situation était favorisée, d'une part, par le fait qu'il n'y avait pas de continuité au niveau de la direction et, d'autre part, par le fait que le personnel n'était pas suffisamment formé aux fonctions d'achat et aux règles de déontologie et qu'il y avait peu de renouvellement dans les rangs des administrateurs et des agents des services généraux. UN ووجدت الفرقة أن انعدام الاستمرارية على المستوى الإداري من ناحية، والافتقار إلى التدريب السليم في مجالي الأخلاقيات والمشتريات، وقلة التناوب على مستويي موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة من الناحية الأخرى، قد أسهم فيما آلت إليه الأمور.
    Le Comité consultatif estime que ces facteurs ne justifient pas les nombreux reclassements proposés dans les catégories des administrateurs et des agents des services généraux. Il est d'avis que les perspectives de carrière et les promotions sont des questions de gestion des ressources humaines qui ne doivent pas normalement être réglées en reclassant des poste. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهام لا تتطلب إعادة تصنيف واسعة النطاق التي اقترحت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالمقر؛ وأن فرص التطوير المهني والترقي المتاحة للموظفين تعتبر من مسائل إدارة موارد الموظفين التي لا يجوز عادة معالجتها بإعادة تصنيف الوظائف.
    34. Par ailleurs, les bureaux de l'ONUDI sont dirigés par un cadre supérieur (P5/D1) qui est appuyé par des administrateurs et des agents des services généraux. UN 34- بالإضافة إلى ذلك، يترأس مكاتبَ اليونيدو أشخاصٌ من كبار الموظفين (من الفئتين ف-5/مد-1)() بدعم من موظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Suite à l'amélioration des modalités de ses contrats et au reclassement de ses postes, l'Institut a continué d'appliquer un barème des traitements fondé sur le système de classification des administrateurs et des agents des services généraux de l'ONU. UN 3 - وعقب التحسينات التي أدخلت على عقود المعهد وإعادة تحديد الدرجات، ما برح المعهد منذ بداية عام 2002 ينفذ هيكلا للمرتبات يستند إلى هيكل الأمم المتحدة لمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Suite à l'amélioration des modalités des contrats et au reclassement des postes de l'UNIDIR, à partir du début de 2002, l'Institut applique une structure des traitements basée sur celle des administrateurs et des agents des services généraux adoptée par l'ONU. UN 3 - وعقب التحسينات التي أدخلت على عقود المعهد وإعادة تحديد الدرجات، عمد المعهد منذ بداية عام 2002 إلى تنفيذ هيكل للمرتبات يستند إلى هيكل الأمم المتحدة لمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Suite à l'amélioration des modalités de ses contrats et au reclassement de ses postes, l'Institut a continué d'appliquer un barème des traitements fondé sur la hiérarchie des administrateurs et des agents des services généraux de l'ONU. UN 3 - وعقب التحسينات التي أدخلت على عقود المعهد وإعادة تحديد الدرجات، واصل المعهد منذ بداية عام 2002 تنفيذ هيكل للمرتبات يستند إلى هيكل الأمم المتحدة لمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    b Comprend à la fois des administrateurs et des agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN (ب) يشمل الموظفين الوطنيين وموظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين.
    En ce qui concerne le budget proposé pour l'exercice 2004/05, le Comité recommande au paragraphe 25 de son rapport que l'Organisation recrute dans toute la mesure possible des administrateurs et des agents des services généraux sur le plan national. UN 23 - و فيما يتعلق بالميزانية المقترحة للسنة المالية 2004/2005، قال إن اللجنة أوصت في الفقرة 25 من تقريرها بأن تستخدم المنظمة بقدر الإمكان موظفين إداريين وموظفين من فئة الخدمات العامة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more