"administratif de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الإدارية لمنظمة
        
    • الإداري للمنظمة
        
    • الإدارية للمنظمة
        
    • الإدارية التابعة لمنظمة
        
    • الإداري الذي تأخذ به المنظمة
        
    Les juges du Tribunal d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Que la décision rendue par le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans son jugement no 2867 est valide > > . UN أن القرار الصادر عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في حكمها رقم 2867 قرار صحيح``.
    Liste des organisations internationales reconnaissant la compétence du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT) UN قائمة المنظمات الدولية التي تعترف باختصاص المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    En résumé, les services communs d'appui constituent l'appui administratif de l'Organisation, autant du point de vue de l'élaboration de politiques que de celui de la prestation de services. UN وخلاصة القول أن الدعم المشترك يشكل الدعم الإداري للمنظمة من منظور إصدار السياسات وتقديم الخدمات على حد سواء.
    2006: Membre du Comité administratif de l'Organisation marocaine des UN 2006: عضو في اللجنة الإدارية للمنظمة المغربية لحقوق الإنسان
    Administration de la justice: harmonisation des statuts du Tribunal administratif des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN اقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Un tribunal est constitué par le présent Statut, sous la dénomination de Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN المادة الأولى تُنشأ بموجب هذا النظام الأساسي محكمة تعرف باسم المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Annexe au Statut du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN مرفق النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    Dans leurs recommandations, ils ont souligné la nécessité de modifier le Statut du Tribunal administratif des Nations Unies pour l'aligner sur celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail dans ces domaines. UN وقد شددت التوصيات المقدمة في التقرير على ضرورة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بحيث يصبح منسجما مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية في تلك المجالات.
    Les juges de la Cour d'appel recevraient des honoraires qui seraient calculés selon le barème du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN كما يقترح أن يتقاضى قضاة محكمة الاستئناف مكافآت تعادل الأجور المطبقة في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Administration de la justice : harmonisation des Statuts du Tribunal administratif des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية
    En fait, elle a servi sous certains rapports de juridiction supérieure à l'égard des deux grandes instances administratives internationales, c'est-à-dire le TANU et le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. UN وبالفعل عملت محكمة العدل الدولية، من بعض النواحي، كمحكمة عليا بالنسبة للسلطتين القضائيتين الإداريتين الدوليتين الرئيسيتين، وهما المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    Enfin, tout fonctionnaire a le droit de recourir au Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT) dans les conditions définies par le Statut de ce tribunal. UN 80 - ويحقّ للموظف أن يستأنف أمام المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية كما ينص على ذلك نظام المحكمة الأساسي.
    Juge, Tribunal administratif de l'Organisation de coopération et de développement économiques (depuis 1993) UN قاض، المحكمة الإدارية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (منذ عام 1993)
    Le Comité mixte a pris note des décisions susmentionnées du Tribunal d'appel des Nations Unies et du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail UN 385 - وأحاط المجلس علما بقرارات محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية الواردة أعلاه.
    Ils ont également pu s'entretenir avec les juges du Tribunal du contentieux administratif à Genève, avec les greffiers des deux tribunaux, ainsi qu'avec le Greffier du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Chef du Bureau de l'aide juridique au personnel. UN وتمكن أعضاء المجلس في ذلك الوقت من لقاء قضاة محكمة المنازعات بجنيف، ومسجلي المحكمتين ومسجل المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ورئيس مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    Le mode de financement du Tribunal d'appel a été établi sur le modèle de celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail (TAOIT). UN 45 - تتبع محكمة الأمم المتحدة للاستئناف نموذج المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من ناحية التمويل.
    Le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail, tribunal analogue ayant une charge de travail pratiquement identique, dispose du double des effectifs. UN فلدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وهي محكمة مماثلة لها عبء عمل يكاد يماثل عبء عمل محكمة الاستئناف، موظفون يفوق عددهم موظفي محكمة الاستئناف بأكثر من مرتين.
    Nous avons lancé des processus de refonte en profondeur du fonctionnement administratif de l'Organisation, qui nous semblent nécessaire pour la revitaliser et lui conférer le dynamisme dont elle a besoin. UN وقد بدأنا عملية لاستعراض الأداء الإداري للمنظمة بشكل متعمق؛ ونرى أن هذا ضروري لتنشيطها وتزويدها بالدينامية التي تحتاج إليها.
    En aucun cas cette participation n'entraîne des coûts supplémentaires pour le budget administratif de l'Organisation. CHAPITRE VII. COMMISSION CONSULTATIVE UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تنشأ عن هذا الاشتراك إضافة أية أعباء مالية إلى الميزانية الإدارية للمنظمة.
    Le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail a adopté cette disposition sans examiner si elle s'appliquait à l'ancien système ou au nouveau. UN وقد اعتمد هذا النظام من المحكمة الإدارية التابعة لمنظمة العمل الدولية دون أي دراسة لملاءمته سواء هناك أو للنظام الجديد.
    6. Souligne que les mécanismes de droit administratif de l'Organisation doivent donner la garantie d'une procédure régulière aux fonctionnaires, toutes catégories confondues, quels que soient leur lieu d'affectation, leur classe et la nature de leur engagement ; UN 6 - تؤكد أنه ينبغي لإطار القانون الإداري الذي تأخذ به المنظمة أن يتيح لموظفي الأمم المتحدة من جميع الرتب اللجوء إلى الإجراءات القانونية الواجبة، بغض النظر عن موقعهم أو درجتهم أو ترتيب التعاقد معهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more