BESOINS EN PERSONNEL POUR L'APPUI administratif en ASIE ET OCEANIE | UN | الاحتياجات من وظائف الدعم اﻹداري في آسيا وأوقيانيا |
Beilin a déclaré aussi qu’il avait l’intention d’éliminer l’internement administratif en Israël, qu’il a décrit comme anachronique. | UN | كما أفاد بيلين بأنه يعتزم وقف العمل بالاحتجاز اﻹداري في إسرائيل واصفا إياه بأنه إجراء فات أوانه. |
BESOINS EN POSTES D'APPUI administratif en AFRIQUE CENTRALE, ORIENTALE ET OCCIDENTALE | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية |
Transformation d'un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة موظف وطني من الفئة الفنية |
Transformation d'un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية |
53. Comme suite à cette recommandation du Comité, l’Administration a obtenu du siège du PNUE la désignation officielle de l’assistant aux finances et de l’assistant administratif en tant que caissier et responsable de la petite caisse, respectivement. | UN | 59 - عقب توصية المجلس، تلقت الإدارة من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات تفيد بتعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق وتعيين المساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية. |
Elle vise les services rendus quotidiennement à divers utilisateurs dans plusieurs domaines, par exemple le soutien informatique, l'appui administratif en matière de ressources humaines, les services de voyages, de paie et d'assurance, et divers autres qui intéressent les États Membres et les institutions. | UN | ويُتوخى من هذا البرنامج توفير الخدمات اليومية للمستعملين النهائيين في مجالات متنوعة مثل دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدعم الإداري للعمليات في الموارد البشرية، وخدمات السفر، وكشوف المرتبات، والتأمين، وكذلك توفير خدمات متنوعة للدول الأعضاء والوكالات. |
Le Secrétaire général réitère également la requête qu'il a présentée à l'Assemblée générale d'autoriser le versement d'honoraires pour les jugements rendus par le Tribunal administratif en 2008, afin de réduire le nombre total d'affaires devant être transférées au nouveau système. | UN | 8 - ويكرر الأمين العام أيضاً طلبه بأن تأذن الجمعية العامة بدفع أتعاب مقابل الأحكام التي تصدرها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في عام 2008 لخفض العدد الكلي للقضايا التي ستكون ثمة حاجة إلى إحالتها إلى النظام الجديد. |
BESOINS EN POSTES D'APPUI administratif en ASIE ET DANS LE PACIFIQUE | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في آسيا والمحيط الهادئ |
BESOINS EN POSTES D'APPUI administratif en EX—YOUGOSLAVIE | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في يوغوسلافيا السابقة |
BESOINS EN POSTES D'APPUI administratif en ASIE CENTRALE, ASIE DU SUD—OUEST, AFRIQUE DU NORD ET MOYEN—ORIENT | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا |
BESOINS EN POSTES D'APPUI administratif en AFRIQUE AUSTRALE | UN | TP = وظائف وظائف مؤقتة الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في الجنوب اﻷفريقي |
Appui administratif en France | UN | الدعم اﻹداري في فرنسا |
Le 22 novembre 1998, Usman Jamil Barhum, le plus ancien des détenus frappés d’internement administratif en Israël, a fait appel de son maintien en détention. | UN | ١١١ - في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، قدم عثمان جميل برهم، الذي أمضى أطول مدة أمضيت قيد اﻹحتجاز اﻹداري في إسرائيل، إستئنافا ضد مواصلة احتجازه. |
Le 22 novembre, Israël a libéré trois policiers palestiniens arrêtés et frappés d’internement administratif en juillet 1997, car ils étaient soupçonnés d’avoir projeté de commettre des attentats contre des colons. | UN | ١١٢ - في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفرجت إسرائيل عن ثلاثة ضباط شرطة فلسطينيين ألقي القبض عليهم ووضعوا قيد اﻹحتجاز اﻹداري في تموز/ يوليه بشبهة تخطيطهم لهجمات إرهابية ضد المستوطنين. |
Appui administratif en France | UN | الدعم اﻹداري في فرنسا |
Transformation d'un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة واحدة لمساعد إداري إلى رتبة الخدمات العامة الوطنية |
Transformation d'un poste d'assistant administratif en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | تحويل وظيفة مساعد إداري إلى موظف وطني |
En application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale sur l'harmonisation des conditions d'emploi applicables dans les lieux d'affectation hors Siège, il est proposé de convertir un poste d'assistant administratif en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. | UN | 20 - وعملاً بقرار الجمعية العامة 65/248 يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة خدمات عامة وطنية. |
L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle demande au siège du PNUE la désignation officielle de l'assistant aux finances en tant que caissier et de l'assistant administratif en tant que responsable de la petite caisse. | UN | 58 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن يطلب المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق والمساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية. |
52. L’Administration s’est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu’elle demande au siège du PNUE la désignation officielle de l’assistant aux finances en tant que caissier et de l’assistant administratif en tant que responsable de la petite caisse. | UN | 58 - وافقت الإدارة على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن يطلب المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي من مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة تعيين المساعد المالي رسميا أمينا للصندوق والمساعد الإداري رسميا أمينا للمصروفات النثرية. |
Elle vise les services rendus quotidiennement à divers utilisateurs dans plusieurs domaines, par exemple le soutien informatique, l'appui administratif en matière de ressources humaines, les services de voyages, de paie et d'assurance, et divers autres qui intéressent les États Membres et les institutions. | UN | ويتوخى من هذا البرنامج توفير الخدمات اليومية للمستعملين النهائيين في مجالات متنوعة مثل دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدعم الإداري للعمليات في الموارد البشرية، وخدمات السفر، وكشوف المرتبات، والتأمين، وكذلك توفير خدمات متنوعة للدول الأعضاء والوكالات. |
Le Secrétaire général réitère également la requête qu'il a présentée à l'Assemblée générale d'autoriser le versement d'honoraires pour les jugements rendus par le Tribunal administratif en 2008, afin de réduire le nombre total d'affaires devant être transférées au nouveau système. | UN | 8 - ويكرر الأمين العام أيضا طلبه بأن تأذن الجمعية العامة بدفع أتعاب مقابل الأحكام التي تصدرها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في عام 2008 لخفض العدد الكلي للقضايا التي ستكون ثمة حاجة إلى إحالتها إلى النظام الجديد. |
En 2011, les institutions ayant leur siège à Rome ont renforcé leur collaboration dans le domaine administratif en intégrant à leurs activités l'équipe commune chargée de la passation des marchés; pour la deuxième année de cette initiative, les appels d'offres communs visent à réaliser une économie globale de 3 % sur la valeur des contrats. | UN | 59 - وعززت الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها تعاونها الإداري في عام 2011 عن طريق تعميم فريق الشراء المشترك؛ وتهدف العطاءات المشتركة، في سنتها الثانية، إلى تحقيق وفورات مجمعة نسبتها 3 في المائة من قيمة العقود. |