Le territoire est sous le contrôle administratif général du Département de l'intérieur. | UN | ويخضع الإقليم للإشراف الإداري العام لوزارة الداخلية. |
Enfin, durant la période considérée, la Division a apporté un appui administratif général au Mécanisme, entre autres, dans le cadre de l'ouverture et de l'entrée en fonctions de sa division située à La Haye. | UN | وأخيرا، وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت الشعبة الدعم الإداري العام للآلية في جملة أمور منها افتتاح فرع الآلية في لاهاي وبدء عمله. |
Cela présente des avantages: la prestation de services communs dégage des synergies et des gains d'efficacité pour ce qui est du soutien administratif général notamment, et elle permet de réaliser des économies d'échelle dans la passation des marchés. | UN | وينطوي ذلك على مزايا، إذ إن توفير خدمات مشتركة يسمح بالتآزر وزيادة الكفاءة في تقديم الدعم الإداري العام وغيره من الدعم، ويساعد على تحقيق فوائد من وفورات الحجم في حالة الشراء. |
Pour ce qui est du fonctionnement du système, l'entrée en vigueur, au 1er janvier 1994, de la loi sur le droit administratif général, empêchait que des violations similaires ne se reproduisent. | UN | أما فيما يتعلق بالقضية الهيكلية، فإن دخول القانون الإداري العام حيز النفاذ يحول دون تكرار مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
À l'époque de l'Empire ottoman, la zone qui allait devenir le Liban faisait partie du territoire administratif général gouverné à partir de Damas. | UN | وفي عهد الإمبراطورية العثمانية، كانت المنطقة التي أصبحت لبنان جزءا من إقليم إداري عام يُحكم من دمشق. |
Selon l'article 12 de la loi relative à la fonction publique et l'article 14 du Code administratif général de Géorgie, il en va de même pour la langue de l'administration. | UN | وبيَّنت أن المادة 12 من قانون الخدمة المدنية والمادة 14 من القانون الإداري العام لجورجيا تنصان على أن الأمر سيان بالنسبة إلى اللغة المستخدمة في الإدارة. |
Les gouvernements hôtes rémunèrent les directeurs et le personnel des centres, fournissent les locaux à usage de bureaux et les salles de réunions et fournissent certains moyens et services - téléphones, électricité, ordinateurs, accès à Internet, impression et appui administratif général. | UN | وتوفر الحكومات المضيفة رواتب المديرين والموظفين، ومكان للمكاتب وغرف الاجتماعات وبعض الخدمات مثل الهاتف والكهرباء والحواسيب والنفاذ إلى شبكة الإنترنت والطباعة والدعم الإداري العام. |
Il offre des contributions et des services tels que le recrutement et l'administration du personnel travaillant sur les projets, l'achat du matériel et des fournitures, la sous-traitance des services et des activités et l'appui administratif général dont le secrétariat a besoin. | UN | ويقدم المكتب إسهامات وخدمات تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استقدام موظفي المشاريع وإدارتهم وشراء المعدات واللوازم؛ وإسناد الخدمات والأشغال إلى متعاقدين من الباطن وتقديم غير ذلك من أشكال الدعم الإداري العام اللازمة للأمانة. |
La MINUK a régulièrement assuré la sécurité et l'appui administratif général, et prêté son hélicoptère aux missions du Bureau, à charge de remboursement des coûts; l'ampleur et la fréquence de ces activités ne pourront toutefois que diminuer à mesure que la MINUK réduit ses activités en prévision de sa liquidation. | UN | وتوفر بعثة الإدارة المؤقتة بصفة روتينية التغطية الأمنية والدعم الإداري العام واستخدام طائرتها العمودية لبعثات مكتب المبعوث الخاص، على أساس استرداد التكاليف؛ إلا أنه من المتوقع أن يقل نطاق ومدى هذه الأنشطة حيث تقلص البعثة حجمها في إطار تصفيتها بنهاية المطاف. |
Les Samoa américaines sont sous le contrôle administratif général du Département de l'intérieur; elles sont cependant autonomes depuis 1978. Elles comptent un gouverneur et un vice-gouverneur élus et deux assemblées (un sénat et une chambre des représentants). | UN | وساموا الأمريكية هي تحت الإشراف الإداري العام لوزارة الداخلية؛ ومع ذلك فإنها تتمتع بحكم ذاتي منذ عام 1978 ولها حاكم منتخب ونائب للحاكم وهيئة تشريعية من مجلسين (مجلس الشيوخ ومجلس النواب). |
Conformément à la loi sur l'administration publique et au principe administratif général relatif au devoir d'enquête de l'administration, les autorités sont réputées avoir l'obligation de veiller à ce que toute personne atteinte d'un handicap auditif, visuel ou oral ait la possibilité de recevoir une aide pour se procurer des services d'interprétation dans le cadre de ses rapports avec les autorités. | UN | 469- عملاً بقانون الإدارة العامة والمبدأ الإداري العام المتعلق بواجب الإدارة بإجراء تحقيق، يُفترض وجود التزام على السلطات بمنح الشخص الذي يعاني من إعاقة سمعية أو بصرية أو كلامية الفرصة للحصول على خدمات التفسير عند التعامل مع السلطات. |
vi) Deux postes d'agent local pour des assistants administratifs qui seront placés sous la supervision directe des fonctionnaires d'administration régionaux et fourniront un appui administratif général. | UN | ' 6` مساعدَين إداريين (الرتبة المحلية) سيخضعان لإشراف مباشر من الموظفين الإداريين الإقليميين وسيقدمان الدعم الإداري العام. |
f) 2 postes d'agent local pour des assistants administratifs placés sous la supervision directe des fonctionnaires d'administration régionaux, qui fourniront un appui administratif général dans les bureaux régionaux du < < Somaliland > > -Hargeysa et du < < Puntland > > -Garoowe [ibid., par. 99 a) vi)]; | UN | (و) مساعدان إداريان (الرتبة المحلية) يخضعان للإشراف المباشر للموظفين الإداريين الإقليميين ويقدمان الدعم الإداري العام. وسيعين أحدهما في مكتب ' ' صوماليلاند`` - هرغيسا الإقليمي والآخر في مكتب ' ' بونتلاند`` - غاروي الإقليمي (المرجع نفسه، الفقرة 99 (أ) ' 6`)؛ |
Il est donc proposé de créer un poste supplémentaire d'agent des services généraux (Autres classes) en vue de garantir que les fonctions d'appui administratif général tout comme les fonctions de gestion des données sont assumées de manière efficace et dans les meilleurs délais. | UN | وبالتالي، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من أجل كفالة الاضطلاع بكل من الدعم الإداري العام ومهام إدارة البيانات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب. |
Dans ce cadre, il agit comme prestataire de services au FIDA et fournit des contributions et des services tels que le recrutement et l'administration du personnel travaillant sur les projets, l'achat du matériel et des fournitures, la sous-traitance des services et des activités et l'appui administratif général dont le groupe chargé de la gestion des projets a besoin. | UN | وينفذ المكتب هذا البرنامج بوصفه من الجهات التي تقدم الخدمات للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، كما يقدم إسهامات وخدمات تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، استقدام موظفي المشاريع وإدارتهم وشراء المعدات واللوازم؛ وإسناد الخدمات والأشغال إلى متعاقدين من الباطن وتقديم غير ذلك من أشكال الدعم الإداري العام اللازمة لوحدة إدارة المشاريع. |
Pour ce qui est de la lutte contre la discrimination, les principales dispositions de la législation géorgienne reconnaissant le principe de l'égalité devant la loi figurent dans la loi sur les tribunaux de droit commun (art. 3), le Code administratif général (art. 4), le Code de procédure civile (art. 2 et 5) et le Code de procédure pénale (art. 9). | UN | 23 - وتندرج أهم أحكام مكافحة التمييز في تشريعات جورجيا التي تكفل مبدأ المساواة أمام القانون، في قانون محاكم الاختصاص العام (المادة 3)، والقانون الإداري العام (المادة 4)، وقانون الإجراءات المدنية (المادتان 2 و 5)، وقانون الإجراءات الجنائية (المادة 9). |
S'agissant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq, un spécialiste des affaires humanitaires (recruté sur le plan national) est chargé d'assurer la coordination et de fournir un soutien administratif général au Comité directeur et au Représentant spécial adjoint en sa qualité de Président du Comité directeur. | UN | وفيما يختص بمكتب دعم اللجنة التوجيهية التابع للصندوق الاستئماني للعراق، يتولى موظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني من الفئة الفنية) مسؤولية تنسيق الاجتماعات وتوفير الدعم الإداري العام المقدم إلى اللجنة التوجيهية ونائب الممثل الخاص ورئيس اللجنة التوجيهية. |
123. Il est proposé de transférer un poste d'assistant au soutien logistique (agent du Service mobile) depuis la Section de la sécurité en Iraq, basée au Koweït, afin de faire face à l'augmentation de la charge de travail liée aux scrutins prévus en 2013 et de coordonner les ateliers, les cours de formation et les réunions organisées par le Bureau d'assistance électorale et de lui fournir un appui logistique et administratif général. | UN | 123 - يُقترح نقل وظيفة واحدة لمساعدٍ في شؤون اللوجستيات (الخدمة الميدانية) من قسم الأمن في العراق إلى الكويت، للتعامل مع الزيادة المتوقعة في الأنشطة الانتخابية قبل تنظيم العمليات الانتخابية في عام 2013 وتنسيق أعمال حلقات العمل والدورات التدريبية والاجتماعات التي ينظمها مكتب المساعدة الانتخابية وتقديم الدعم اللوجستي لها، بالإضافة إلى توفير الدعم الإداري العام لعمل المكتب. |
5. Il existe aux Pays-Bas une loi sur le droit administratif général qui est progressivement mise en application. | UN | 5 - يوجد في هولندا قانون إداري عام يجري تطبيقه على مراحل. |