"administratifs communs" - Translation from French to Arabic

    • اﻹدارية المشتركة
        
    • إدارية مشتركة
        
    • إدارية عامة
        
    • ادارية مشتركة
        
    • الادارية المشتركة
        
    VI. Locaux et services administratifs communs UN أماكن العمل المشتركة والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Coordination et rationalisation plus poussées des efforts visant à mettre en place des services administratifs communs et rationalisation des procédures applicables UN زيادة التنسيق والترشيد في تطوير الخدمات اﻹدارية المشتركة وترشيد اﻹجراءات الموجودة
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Par ailleurs, la mise en place de services administratifs communs à Habitat et au PNUE est un projet dont l'étude est bien avancée. UN وثمة استعراض إداري قائم على قدم وساق بغية إنشاء خدمات إدارية مشتركة للموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le secrétariat a par ailleurs engagé des négociations avec le secrétariat de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques en vue d'établir des services administratifs communs à Bonn. UN كما بدأت الأمانة أيضا مفاوضات مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لإنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Une délégation a estimé que les rapports auraient dû fournir plus d'informations sur les services administratifs communs. UN وقال وفد إنه كان يمكن للتقريرين تقديم المزيد من المعلومات عن الخدمات اﻹدارية المشتركة.
    Des renseignements supplémentaires concernant le Tribunal international ont été également demandés, au sujet des dépenses des bureaux extérieurs et des arrangements administratifs communs. UN وطلبت أيضا معلومات تكميلية متعلقة بالمحكمة بشأن تكاليف المكاتب الميدانية والترتيبات اﻹدارية المشتركة.
    C. Locaux et services administratifs communs UN جيم - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Locaux et services administratifs communs UN أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    D. Locaux et services administratifs communs UN دال - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Locaux et services administratifs communs UN أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    C. Locaux et services administratifs communs UN جيم - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    B. Locaux et services administratifs communs 32 - 43 13 UN باء - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    B. Locaux et services administratifs communs UN باء - أماكن العمل والخدمات اﻹدارية المشتركة
    Ces examens auraient pour objet d'évaluer certains aspects des opérations des services administratifs communs qui pourraient être plus efficaces. UN وستسعى عمليات الاستعراض اﻹداري إلى تقييم جوانب معينة من العمليات أو الخدمات اﻹدارية المشتركة حيث يمكن تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    Ces rapports ont le même objectif, à savoir créer une dynamique et définir un cadre rationnel pour la création et la gestion de services administratifs communs en vue d’alléger les structures administratives, de réduire les frais généraux et d’introduire des méthodes et des instruments de gestion générateurs d’économies pour l’exécution des programmes. UN والهدف المشترك لهذه التقارير هو إعطاء قوة دفع وإطار معقول لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف ﻹنجاز البرامج.
    En conséquence, sur la base d'une proposition de l'Office des Nations Unies à Genève, les secrétariats sont convenus de mettre en place des services administratifs communs. UN فبعد الاقتراح الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وافقت هاتان الأمانتان على العمل لتقاسم مرفق يوفر خدمات إدارية مشتركة.
    Ces rapports ont tous le même objectif, à savoir créer une dynamique et définir un cadre rationnel pour la création et la gestion de services administratifs communs en vue d'alléger les structures administratives, de réduire les frais généraux et d'introduire des méthodes et des instruments de gestion des programmes ayant un meilleur rapport coût-efficacité. UN والأهداف المشتركة لهذه التقارير هي إعطاء زخم وإطار رشيد لاستحداث خدمات إدارية مشتركة وإدارتها من أجل تقليص الهياكل والتكاليف العامة وتحقيق وسائل وأدوات أكثر فعالية من حيث التكاليف لإنجاز البرامج.
    72. Les vérificateurs externes aux comptes ont étudié en mars 2001 les possibilités de mise en place de services administratifs communs à Bonn. UN 72- أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون في آذار/مارس 2001 استعراضاً لإمكانيات إنشاء خدمات إدارية مشتركة في بون.
    i) Les accords régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations membres du système commun des Nations Unies reconnaissent qu'il est souhaitable de coopérer au sujet des questions administratives d'intérêt commun et fixent le cadre juridique pour le développement de services administratifs communs. UN `1 ' تقرُّ اتفاقات العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الأعضاء في نظام الأمم المتحدة الموحّد بأهمية التعاون في مجال الشؤون الإدارية وتوفِّر الإطار القانوني اللازم لإنشاء خدمات إدارية عامة.
    43. En ce qui concerne l'administration du Tribunal, le Comité rappelle que dans de précédents rapports (A/48/915, par. 19 et A/49/7/Add.12, par. 37), il avait demandé au Secrétaire général d'étudier la possibilité d'instituer des arrangements administratifs communs pour les entités des Nations Unies à La Haye, sous réserve des dispositions des statuts des organes intéressés. UN ٣٤ - أما عن ادارة المحكمة، فتذكر اللجنة أنها كانت قد طلبت من قبل أن يستطلع اﻷمين العام إمكانية وضع ترتيبات ادارية مشتركة لكيانات اﻷمم المتحدة في لاهاي حسب احتياجات الهيئات المعنية وفقا لنظمها اﻷساسية )A/48/915، الفقرة ١٩، A/49/7/Add.12، الفقرة ٣٧(.
    Le Comité, sur sa demande, a été informé par le Greffier que la question des services administratifs communs avait été examinée avec l'administration de la Cour et qu'à l'heure actuelle l'on ne pouvait envisager de partager des services que dans le secteur des services de bibliothèque. UN وبعد الاستقصاء أخطر رئيس قلم المحكمة اللجنة، بأن الترتيبات الادارية المشتركة قد تم استعراضها مع إدارة المحكمــة، وأنــه لا يتم في الوقت الحاضر سوى تقاسم خدمات محدودة في مجال خدمات المكتبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more