"administration à" - Translation from French to Arabic

    • وإدارتها على
        
    • الإدارية عن
        
    • فيها خلال
        
    • الادارية في
        
    • اﻹداري في
        
    • اﻹدارية عند
        
    • للإدارة في
        
    • إدارية دفعتها
        
    • التنفيذية التعهد بشكل
        
    • الشؤون الادارية
        
    • اﻹدارية المفترضة في
        
    • مدربين قانونيا في
        
    • الشؤون الإدارية إلى
        
    Le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois et son administration à la Ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue. UN أما الفقرة ١ من المنطوق فتقرر أن قرارات إسرائيل بفرض قوانينها التشريعية وإدارتها على المدينة المقدسة هي قرارات غير قانونية، وتعتبر لاغية وباطلة.
    Quant au paragraphe 1 du dispositif, il constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois et son administration à la Ville sainte de Jérusalem est illégale et de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune. UN أما الفقــرة ١ من المنطوق فتقرر أن قرار إسرائيل بفرض قوانينهــــا التشريعيـــة وإدارتها على المدينة المقدسة هي قرارات غير قانونيـــة وتعتبر لاغية وغير ذات قيمة.
    Selon le système de financement partiel, le plafond des ressources affectées aux programmes sur une période de trois ans sera fixé chaque année à partir d'une estimation prudente des recettes à percevoir pendant les trois années à venir, déduction faite des dépenses d'administration à régler pendant la même période. UN وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي، فإن الحد الأعلى الموافق عليه للبرمجة على مدى فترة ثلاث سنوات ينبغي أن يكون مساويا لصافي التقدير المحتفظ للإيرادات المتحققة للسنوات الثلاث التي تليها مخصوما منها التكاليف الإدارية عن الفترة نفسها.
    Selon le système de financement partiel, le plafond des ressources affectées aux programmes sur une période de trois ans sera fixé chaque année à partir d'une estimation prudente des recettes à percevoir pendant les trois années à venir, déduction faite des dépenses d'administration à régler pendant la même période. UN وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي، ينبغي أن يكون الحد الأعلى الموافق عليه للبرمجة على مدى فترة ثلاث سنوات مساويا لصافي التقدير المتحفظ للإيرادات المتحققة للسنوات الثلاث التي تليها مخصوما منها التكاليف الإدارية عن الفترة نفسها.
    10. Pour donner suite à cette réunion, le Directeur exécutif devrait être autorisé par le Conseil d'administration à transmettre, au nom de celui-ci, les résultats de la troisième réunion à l'Assemblée générale lors de sa soixante-cinquième session, pour qu'elle les examine durant le débat de haut niveau sur la diversité biologique prévu en septembre 2010, puis par la suite. UN 10 - ومتابعة للاجتماع، ينبغي لمجلس الإدارة أن يأذن للمدير التنفيذي لكي يقوم بالنيابة عنه بإحالة نتائج الاجتماع الثالث إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين لكي تنظر فيها خلال الجزء رفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي الذي سيُعقد في أيلول/سبتمبر 2010 وما بعده.
    14. Activités du Corps commun d'inspection (CCI) - Examen par la CCI de la gestion et de l'administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    41. Le bureau de l'Administrateur transitoire est situé à Vukovar et le siège de l'administration à Klisa. UN ١٤- ويوجد مكتب رئيس اﻹدارة الانتقالية في فوكوفار والمقر اﻹداري في كليسا.
    7. Encourage le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme à revoir ses politiques en matière de gestion, d'administration et de personnel, dans les limites du budget approuvé, en considérant également qu'il importe de maintenir les dépenses d'administration à un niveau approprié; UN التنظيم واﻹدارة ٧ - يشجع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على أن يعدل، في إطار الميزانية المعتمدة، تنظيمه وإدارته وموظفيه، آخذا في اعتباره ضرورة إبقاء التكاليف اﻹدارية عند مستوى ملائم؛
    Les autres observations de l'administration à cet égard figurent au paragraphe 43 du rapport du Comité. UN وترد تعليقات أخرى للإدارة في الفقرة 43 من تقرير المجلس.
    En conséquence, les décisions prises par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la Ville sainte de Jérusalem sont illégales et sont de ce fait nulles et non avenues et n'ont absolument aucune légitimité. UN وتأسيسا على ذلك، فإن قرارات إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف، هي قرارات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها شرعية على اﻹطلاق.
    - qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune. UN وكررت الجمعية العامة في القرار تأكيد أن أية إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس هي إجراءات غير قانونية وبالتالي لاغية وباطلة.
    Par ailleurs, le paragraphe 1du dispositif du projet de résolution réaffirme la nullité et l'illégalité des mesures adoptées par Israël afin d'imposer ses lois et son administration à Jérusalem. UN أما منطوق مشروع القرار، فتفيد الفقرة الأولى منه تأكيد بطلان وعدم مشروعية الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل بغرض فرض قوانينها وإدارتها على مدينة القدس.
    1. Constate que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; UN ١ - تقرر أن قرار اسرائيل فرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف قرار غير قانوني ومن ثم فهو لاغ وباطل وليست له أي شرعية على الاطلاق؛
    Selon le système de financement partiel, le plafond des ressources affectées aux programmes sur une période de trois ans sera fixé chaque année à partir d'une estimation prudente des recettes à percevoir pendant les trois années à venir, déduction faite des dépenses d'administration à régler pendant la même période. UN وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي، ينبغي أن يكون الحد الأعلى الموافق عليه للبرمجة على مدى فترة ثلاث سنوات مساويا لصافي التقدير المتحفظ للإيرادات المتحققة للسنوات الثلاث التي تليها مخصوما منها التكاليف الإدارية عن الفترة نفسها.
    Selon le système de financement partiel, le plafond des ressources affectées aux programmes sur une période de trois ans sera fixé chaque année à partir d'une estimation prudente des recettes à percevoir pendant les trois années à venir, déduction faite des dépenses d'administration à régler pendant la même période. UN وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي، ينبغي أن يكون الحد الأعلى الموافق عليه للبرمجة على مدى فترة ثلاث سنوات مساويا لصافي التقدير المتحفظ للإيرادات المتحققة للسنوات الثلاث التي تليها مخصوما منها التكاليف الإدارية عن الفترة نفسها.
    Selon le système de financement partiel, le plafond des ressources affectées aux programmes sur une période de trois ans sera fixé chaque année à partir d'une estimation prudente des recettes à percevoir pendant les trois années à venir, déduction faite des dépenses d'administration à régler pendant la même période. UN وبمقتضى طريقة التمويل الجزئي، ينبغي أن يكون الحد الأعلى الموافق عليه للبرمجة على مدى فترة ثلاث سنوات مساويا لصافي التقدير المتحفظ للإيرادات المتحققة للسنوات الثلاث التي تليها مخصوما منها التكاليف الإدارية عن الفترة نفسها.
    La session sera précédée d'une consultation officieuse sur des questions dont sera saisi le Conseil d'administration à sa première session ordinaire, le lundi 16 janvier 2012 de 11 heures à midi dans la salle de conférence 5 (NLB). UN وستعقد قبل الدورة مشاورة غير رسمية بشأن المسائل التي سينظر فيها خلال الدورة العادية الأولى للمجلس، وذلك يوم الاثنين 16 كانون الثاني/يناير 2011 من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    14. Activités du Corps commun d'inspection: examen de la gestion et de l'administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    Facturation de frais d'administration à la MINUAD lorsqu'il n'y avait pas de travaux en cours UN رسوم إدارية دفعتها العملية المختلطة دون أن تجرى أعمال بناء فعلية
    Elle a fait état de retards dans le versement des contributions et exhorté les membres des conseils d'administration à verser des contributions au fonds aux fins de protéger le personnel des Nations Unies. UN وأشارت إلى أن تقديم المساهمات إلى الصندوق تأخرت، وناشدت من ثم أعضاء المجالس التنفيذية التعهد بشكل قاطع بالمساهمة في الصندوق بغية حماية موظفي الأمم المتحدة.
    De l'avis du Conseil, il n'est ni efficace ni pratique d'empêcher les juristes de l'administration à Nairobi jugés compétents pour traiter la matière non disciplinaire sur place d'intervenir dans le contentieux disciplinaire. UN 51 - ويرى المجلس أن منع ممثلين مدربين قانونيا في نيروبي ومؤهلين للمعالجة المحلية للقضايا غير التأديبية من معالجة القضايا التأديبية هو إجراء غير عملي ويفتقر إلى الكفاءة.
    Voyages du Chef de l'administration à New York Deux voyages aller retour. UN سفر كبير موظفي الشؤون الإدارية إلى نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more