La Section des enquêtes du Bureau des services de contrôle interne a signalé l'affaire à l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi. | UN | وأبلغ قسم التحقيقات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بهذه الحالة. |
La mise en place d'un nouveau bureau a donc pris du temps, en dépit de l'appui accordé par l'administration de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وتطلب تأسيس المكتب الجديد بعض الوقت على الرغم من الدعم القوي الذي حبته به إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les taux de services contractuels pour les services de téléphonie avaient été négociés par la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève, mais le reste avait été obtenu par la CNUCED elle-même. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، أنه رغم تفاوُض شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف على أسعار الوحدات التعاقدية لخدمات الهاتف، اتخذ الأونكتاد بنفسه تدابير أخرى. |
28E.10 Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable des activités prévues à cette rubrique. | UN | 28 هاء -10 تقع الأنشطة الواردة ضمن هذا الباب تحت مسؤولية مدير شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les activités de recrutement continueront à être administrées à la fois par l'équipe de gestion du projet et par la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وسيواصل إدارة أنشطة استقدام الموظفين الفريق المتفرغ لإدارة المشروع وشعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Le Conseil d'administration de l'Office des forêts a procédé à une évaluation des enchères. | UN | وأجرى مجلس إدارة الهيئة تقييما لعملية البيع بالمزاد. |
Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Membre du Conseil d'administration de l'Office béninois de recherches minières et géologiques | UN | عضو مجلس إدارة مكتب الأبحاث المعدنية والجيولوجية في بنن. |
Pour remédier à ce problème, l'administration de l'Office des Nations Unies à Nairobi s'emploie activement à publier des avis de vacance de poste. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، تواصل إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي الإعلان عن الوظائف الشاغرة. |
L'administration de l'Office étudie actuellement divers moyens de résoudre ces problèmes. | UN | وحاليا، تستعرض إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف البدائل اللازمة لمعالجة هذه المسائل. |
administration de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
administration de l'Office des Nations Unies à Vienne | UN | إدارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable de l'application de cette recommandation. | UN | 79 - يتولى مدير شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة بجنيف مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
29E.12 Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable des activités prévues à cette rubrique. | UN | 29 هاء-12 تقع الأنشطة الواردة ضمن هذا الباب الفرعي تحت مسؤولية مدير شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
28E.12 Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable des activités prévues dans cette partie du chapitre 28E. | UN | 28 هاء-12 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن نطاق مسؤوليات مدير شعبة الشؤون الإدارية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
28E.11 Le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève est responsable des activités prévues dans cette partie du chapitre 28E. | UN | 28 هاء-11 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن نطاق مسؤوليات مدير شعبة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
34. En réponse, le Chef par intérim de la section administrative a indiqué que les questions de souplesse en ce qui concerne les prestations de voyage et le principe du " tarif le moins coûteux " avaient été débattues avec le Directeur de la Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG). | UN | 34- ورداً على هذه الأسئلة ، لاحظ رئيس الشؤون الإدارية المؤقت أن المسائل المتعلقة بالمرونة فيما يتصل بمستحقات السفر ومفهوم " أرخص سعر متاح " قد نوقشت مع مديرة الشؤون الإدارية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
Le Conseil d'administration de l'Office est convenu qu'une stratégie de gestion du carbone devait être intégrée dans la Stratégie nationale de gestion forestière. | UN | ووافق مجلس إدارة الهيئة على أن استراتيجية إدارة الكربون يتعين إدراجها في الاستراتيجية الوطنية لإدارة الغابات. |
Le Conseil d'administration de l'Office des forêts n'a pas eu connaissance de cette modification avant que les contrats ne soient soumis à la Présidente. | UN | 93 - ولم يكن مجلس إدارة الهيئة على علم بالتغيير إلى أن أحيلت العقود إلى الرئيسة. |
EXAMEN DE LA GESTION ET DE L'administration de l'Office DES NATIONS UNIES CONTRE | UN | استعراض التنظيم والإدارة في مكتب الأمم المتحدة |
En outre, elle ne pourra être mise en œuvre tant que le Conseil d'administration de l'Office n'aura pas pris de disposition réglementaire annulant l'interdiction. | UN | علاوة على ذلك، لن يتم تنفيذ أي شيء من ذلك قبل أن يصدر مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية نظاما لإلغاء الحظر. |
Cela a amené le chef de l'administration de l'Office de Nairobi à faire part, le 27 février 1996, de sa vive inquiétude à l'administration du Centre et à recommander qu'il ne soit pas accordé de contrat au cabinet en question tant que le fonctionnaire serait à même d'intervenir. | UN | وهذا ما دفع رئيس الشؤون اﻹدارية في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي إلى اﻹعراب عن قلقه العميق إلى اﻹدارة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وإلى التوصية بألا يمنح أي عقد للشركة المعنية، ما دام الموظف يمارس عمله. |
I. Examen de la gestion et de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) | UN | طاء - استعراض تنظيم وإدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
L'administration de l'Office n'a pas mis au point de plan de valorisation des avantages. | UN | لم تضع إدارة الأونروا خطة لتحقيق الفوائد. |
Approuvée par le Conseil d'administration de l'Office des forêts | UN | أقرها مجلس إدارة هيئة تنمية الحراجة |