"administration des contrats" - Translation from French to Arabic

    • إدارة العقود
        
    • وإدارة العقود
        
    • لإدارة العقود
        
    • إدارة عقود
        
    • بإدارة العقود
        
    • إدارة شؤون العقود
        
    • إدارة شؤون ما
        
    • إدارة قوام
        
    • إدارة ما
        
    • تمت إدارة شؤون
        
    • تجهيز عقود
        
    Quatre ateliers consacrés à l'examen des politiques d'administration des contrats se sont tenus durant la conférence. UN وعقدت خلال المؤتمر أربع حلقات عمل لاستعراض سياسة إدارة العقود
    Des réseaux de praticiens de l'administration des contrats passés par les missions ont été mises sur pied afin de favoriser l'échange d'informations et de connaissances. UN وأقيمت جماعات للممارسين في مجال إدارة العقود في الميدان لتعزيز تبادل المعلومات والمعارف
    :: Établissement du cahier des charges, évaluation technique, suivi et administration des contrats concernant les services et le matériel informatiques UN :: إعداد بيان للعمل، والتقييم التقني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    C'est ainsi qu'il confie au PNUD l'administration des contrats, traitements, indemnités et prestations. UN وبالتالي، يستعين الصندوق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإدارة العقود والرواتب والفوائد والاستحقاقات.
    Le Comité a relevé plusieurs lacunes dans l'administration des contrats de louage de services. UN لاحظ المجلس وجود مواطن ضعف عدة تعتري إدارة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة. النقل وإدارة السفر
    Les titulaires de ces postes étaient chargés de l'administration des contrats, fonction qui est désormais en grande partie externalisée. UN وكانت المهام التي كان يؤديها شاغلو هذه الوظائف تتصل بإدارة العقود التي كُلفت مصادر خارجية بمعظمها.
    iii) administration des contrats relatifs aux locaux à usage de bureaux; UN ' 3` إدارة العقود المتعلقة بالحيز المكتبي؛
    Il a également été estimé que des services juridiques spécialisés homogènes étaient nécessaires pour ce qui était de l'administration des contrats tant au Siège que sur le terrain, surtout dans les opérations de maintien de la paix. UN وارتؤي أن هناك حاجة للخبرة القانونية المتناسقة في إدارة العقود في المقر وفي الميدان، ولا سيما في عمليات حفظ السلام.
    administration des contrats ONUG, OCHA, HCDH UN إدارة العقود في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Cette formation devrait couvrir les principaux aspects de la gestion des marchés, comme l'administration des contrats, les relations avec les fournisseurs, la gestion du risque, ainsi que l'évaluation et la gestion des résultats. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة العقود مثل إدارة شؤون العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء.
    Au Koweït, la Section sera composée de deux groupes : le Groupe de l'approvisionnement général et le Groupe chargé de l'administration des contrats. UN 256 - وفي الكويت، ستدعم قسم الإمدادات وحدتان هما وحدة الإمدادات العامة ووحدة إدارة العقود.
    Offre d'un appui administratif au personnel du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions au Siège, concernant notamment l'administration des contrats, des prestations, des avantages et des indemnités UN تقديم الدعم الإداري إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، بما في ذلك إدارة العقود والاستحقاقات والفوائد والبدلات
    Établissement du cahier des charges, évaluation technique, suivi et administration des contrats concernant les services et le matériel informatiques UN إعداد بيان للعمل، والتقييم الفني، ورصد وإدارة العقود المتعلقة بخدمات ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا والمعلومات
    :: Les procédures internes concernant la passation des marchés et l'administration des contrats dans le domaine des placements ne sont étayées par aucune pièce justificative, et les fonctions des entités et du personnel responsables ne sont pas officiellement définies; UN :: لم تكن الإجراءات الداخلية بشأن الشراء وإدارة العقود في مجال الاستثمار موثقة، ولم تكن مهام الكيانات وموظفيها المسؤولين محددة بشكل رسمي؛
    Une conférence inaugurale de 5 jours sur l'administration des contrats a été organisée, réunissant 20 participants des missions et du Siège. UN جرى تنظيم مؤتمر تدشيني لإدارة العقود مدته 5 أيام، وحضره 20 مشاركا من الميدان والمقر
    administration des contrats du personnel (41 personnes recrutées sur le plan international et 106 personnes recrutées dans le pays) UN ستجري إدارة عقود 41 موظفا دوليا و 106 موظفين وطنيين
    :: Tenue de 2 800 séances de consultation à propos de dossiers de membres du personnel de maintien de la paix touchant l'administration des contrats ainsi que les avantages et prestations UN :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام
    Cette formation devrait couvrir les principaux aspects de la gestion des marchés, comme l'administration des contrats, les relations avec les fournisseurs, la gestion du risque, ainsi que l'évaluation et la gestion des résultats. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب الجوانب الرئيسية من إدارة شؤون العقود مثل إدارة العقود، وإدارة العلاقة مع البائعين، وإدارة المخاطر، وتقييم وإدارة الأداء.
    :: administration des contrats d'un effectif moyen de 1 648 civils, à savoir 462 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 000 agents recrutés sur le plan national (dont 83 administrateurs), 143 Volontaires des Nations Unies et 43 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 648 1 من الموظفين المدنيين ويضم هذا العدد 462 موظفا دوليا و 000 1 موظف وطني منهم 83 موظفاً فنياً وطنياً، و 143 من متطوعي الأمم المتحدة و 43 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة
    :: administration des contrats d'un nombre moyen de 43 personnes recrutées sur le plan international et de 107 personnes recrutées sur le plan national UN :: إدارة قوام مأذون به مؤلف من 43 موظفا دوليا و 107 موظفين وطنيين
    :: administration des contrats de 124 agents recrutés sur le plan international et de 231 agents recrutés sur le plan national UN :: إدارة ما متوسطه 124 موظفا دوليا و231 موظفا وطنيا
    L'administration des contrats de 301 membres du personnel civil, soit 98 agents recrutés sur le plan international et 203 agents recrutés sur le plan national (dont 1 poste de temporaire) a été assurée au cours de la période considérée. UN تمت إدارة شؤون 301 من الموظفين المدنيين، من بينهم 98 موظفا دوليا و 203 موظفين وطنيين (بمن فيهم موظف واحد يشغل وظيفة مؤقتة) خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    :: administration des contrats de 500 membres du personnel civil UN الأفراد المدنيون :: تم تجهيز عقود 500 من المدنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more