"administration des ressources" - Translation from French to Arabic

    • وشؤون الموارد
        
    • إدارة موارد
        
    • وإدارة الموارد
        
    • بإدارة الموارد
        
    • بالسياسات الخاصة بالموارد
        
    • لإدارة الموارد
        
    • بسياسات الموارد
        
    • بإدارة أنشطة الموارد
        
    • خدمات الموارد
        
    • إدارة مواردها
        
    • لإدارة الأموال
        
    • إدارة وتنظيم الموارد
        
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Perfectionnement, valorisation et administration des ressources humaines UN العنصر3 التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Cette formule, qui est utilisée avec succès dans le cas du HCR depuis plusieurs années, est de nature à rendre plus transparente l'administration des ressources budgétaires d'une entité hybride telle qu'ONU-Femmes. UN ونظرا للطبيعة الهجين لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإن من شأن هذا الخيار تعزيز الشفافية في إدارة موارد الميزانية.
    La gestion de projets, les achats et l'administration des ressources humaines sont les pratiques qui suscitent, encore une fois, le plus grand intérêt. UN وظلت إدارة المشاريع، والمشتريات، وإدارة الموارد البشرية هي الممارسات الإدارية السائدة فيما يتعلق بما يستعمله الشركاء.
    Quelles ont été les mesures prises? Tout d'abord, dans le cadre de l'administration des ressources humaines, il a été décidé de ne plus embaucher de nouveaux fonctionnaires afin d'éviter que le nombre des employés de l'État n'augmente inutilement. UN فما هي إذن التدابير التي اتخذت؟ أولا فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية تقرر فرض تجميد علـــى التوظيــف تجنبا لتزايد عددهم بغير داع.
    Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين.
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Perfectionnement, valorisation et administration des ressources humaines UN العنصر3 التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Les entités exerçant des fonctions analogues à celles du Service intégré de formation sont le Bureau de la gestion des ressources humaines et la Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN الكيانات النظيرة لدائرة التدريب المتكامل هي: شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية في مكتب إدارة الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines (Section de l'aide à l'organisation des carrières UN شعبة التعلم والتطوير وشؤون الموارد البشرية، قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء
    À son avis, vu le caractère hybride de la nouvelle entité, c'est la démarche la plus pratique et elle permettra un maximum de transparence dans l'administration des ressources du budget ordinaire. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الخيار 1، بالنظر إلى الطابع المختلط للجهاز الجديد، هو أفضل نهج عملي ويتيح أقصى درجة من الشفافية في إدارة موارد الميزانية العادية.
    L'Autorité internationale des fonds marins est l'organisation par l'intermédiaire de laquelle les États organisent et contrôlent les activités menées dans la Zone, en particulier aux fins de l'administration des ressources de celle-ci et du partage des avantages résultant de ces activités. UN والسلطة الدولية لقاع البحار هي منظمة تضطلع الدول من خلالها بتنظيم ومراقبة أنشطتها في المنطقة، ولا سيما بهدف إدارة موارد المنطقة وتقاسم المزايا الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    :: Services de conseil au Gouvernement sur les normes écologiques internationales et l'administration des ressources naturelles UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشـأن المعاييـر البيئية الدولية وإدارة الموارد الطبيعية
    Il ressort des données du tableau 4 que les problèmes les plus fréquemment relevés par les audits concernent d'abord les achats et les locaux de bureaux, puis l'administration des ressources humaines, l'administration générale et les activités de développement. UN 25 - ويمكن الاستنتاج من الجدول 4، أن معدل التواتر المرتفع للمسائل التي تنطوي عليها عمليات مراجعة الحسابات والمتعلقة بالمشتريات ومباني المكاتب تليها المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والإدارة العامة والخدمات الإنمائية.
    Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. UN ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بالموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين.
    L'Institut peut créer et promouvoir des institutions chargées de l'administration des ressources en vue de renforcer le système de prévoyance et d'améliorer les soins de santé fournis aux affiliés et à leur famille. UN ويجوز للمؤسسة أن تنشئ وتشجع على تكوين مؤسسات لإدارة الموارد بغية تعزيز نظام الضمان الاجتماعي، وتحسين الرعاية الصحية لأعضائها وأسرهم.
    Le Secrétaire général institue, tant à l'échelon local que pour l'ensemble du Secrétariat, des organes mixtes Administration/personnel qui sont chargés de lui donner des avis sur l'administration des ressources humaines et les questions générales intéressant le bien-être des fonctionnaires, ainsi qu'il est dit à l'article 8.1 du Statut. UN البند 8/2 ينشئ الأمين العام جهازا مشتركا يجمع بين الموظفين والإدارة سواء على الصعيد المحلي أو صعيد الأمانة العامة ليسدي إليه المشورة فيما يتعلق بسياسات الموارد البشرية وبالمسائل العامة المتصلة برفاههم على النحو المنصوص عليه في البند 8/1.
    Chargés de l'ensemble de la gestion prévisionnelle des effectifs et des campagnes d'appel de candidatures, les fonctionnaires d'administration en poste doivent être secondés pour engager, exécuter et suivre les mesures touchant l'administration des ressources humaines et en vérifier la bonne application. UN ورغم أن الموظفين الإداريين الحاليين يتولون وضع خطة التوظيف وحملات الإعلان عن الوظائف بصفة عامة، تلزم مساعدة للشروع في الإجراءات المتعلقة بإدارة أنشطة الموارد البشرية وتجهيزها ورصدها واستعراضها ومتابعتها.
    Division du perfectionnement, de la valorisation et de l'administration des ressources humaines UN شعبة التعلم وتطوير خدمات الموارد البشرية
    Dans plus de 70 pays, l'administration des ressources humaines s'effectue encore sur support papier, et aucune stratégie n'a été élaborée pour achever la mise en œuvre du module. UN فلا تزال بلدان تجاوز عددها السبعين، تستخدم السجلات الورقية في إدارة مواردها البشرية، ولم تضع أي استراتيجية لاعتماد البرامجيات المتعلقة بها.
    g) Améliorer les procédures en vigueur en matière d'administration des ressources extrabudgétaires, notamment en réduisant davantage les délais de réponse aux départements et bureaux clients. UN (ز) تحسين الإجراءات المتبعة في الوقت الحالي لإدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك زيادة تحسين سرعة الاستجابات للإدارات والمكاتب المختصة بالعملاء.
    Compte tenu de l'importance de ces questions pour une saine gestion, les représentants du FNUAP s'intéresseront désormais de plus près à la gestion et à l'administration des ressources humaines. UN ونظرا لأهمية هذه المسائل للإدارة الفعالة للمكاتب، سيركز ممثلو الصندوق بقدر أكبر على إدارة وتنظيم الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more