"administration du secteur" - Translation from French to Arabic

    • إدارة القطاع
        
    • إدارة قطاع
        
    Le Programme d'administration du secteur public est coordonné par le Ministère du travail et de la fonction publique, en tant que ministère responsable de l'administration de la fonction publique. UN إن برنامج إدارة القطاع العام تقوم بتنسيقه وزارة العمل والخدمة العامة، بوصفها الوزارة المسؤولة عن إدارة الخدمة العامة.
    L'éventail des activités pourrait également être élargi, par exemple à la formation à l'administration du secteur public. UN ويمكن أيضا توسيع نطاق اﻷنشطة ليشمل التدريب في إدارة القطاع العام على سبيل المثال.
    Pour compléter la Stratégie nationale de développement, le Gouvernement swazi a lancé en juin 1995 un programme d'ajustement interne appelé Programme d'administration du secteur public. UN وقد بدأت حكومة سوازيلند، من أجل استكمال استراتيجية التنمية الوطنية، برنامجا للتكيف داخلي البواعث، وهو يسمى برنامج إدارة القطاع العام في حزيران/يونيه ٩٩٥١.
    On peut également mentionner le projet de loi relatif à la réforme de l'administration du secteur judiciaire, qui vise à assurer une administration rapide de la justice. UN وهناك أيضاً مشروع القانون الخاص بإصلاح إدارة قطاع العدالة لضمان السرعة في إقامة العدل.
    qualité, efficacité et transparence dans l'administration du secteur de l'eau; UN - الجودة والفعالية والشفافية في إدارة قطاع المياه؛
    Je me dois d'indiquer que devant la demande accrue de participation et de transparence dans la Stratégie nationale de développement comme dans le Programme d'administration du secteur public, tous les intéressés sont impliqués directement. UN ولدىﱠ اقتناع بالحاجة الى اﻹشارة أنه، تسليما بالطلب المتزايد على المشاركة والشفافية في كل من استراتيجية التنمية الوطنية وبرنامـــج إدارة القطاع العام، تشارك فيهما كل المؤسسات المعنية مشاركة مباشرة.
    Le Swaziland espère qu'avec ces initiatives axées sur la Stratégie nationale de développement et le Programme d'administration du secteur public, les questions d'actualité qui ont été identifiées concernant la fonction publique et la gestion du développement pourront être résolues. UN وتأمل سوازيلند أنه بهذه المبادرات، التي تركز على استراتيجية التنمية الوطنية وبرنامـــج إدارة القطاع العام، يمكن مواجهة القضايا الهامة التـــي حددتها فيما يتصل باﻹدارة العامة وإدارة التنمية.
    L'objectif est de promouvoir l'égalité entre les sexes et la bonne gestion démocratique et de favoriser l'administration du secteur commercial et la compétitivité des entreprises. UN والهدف من ذلك هو تعزيز المساواة بين الجنسين والإدارة الديمقراطية الرشيدة ودعم إدارة القطاع التجاري وقدرة الشركات على المنافسة.
    D'aucunes ont appelé l'attention sur le rôle important que le PNUD jouait dans la mise en oeuvre du Programme national de relèvement et de développement du Cambodge, et notamment l'administration du secteur public en général, la coordination et la gestion de l'aide, la mise en valeur des ressources humaines et d'autres domaines prioritaires. UN ووجهت عدة وفود الانتباه إلى الدور الهام الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البرنامج الوطني لﻹنعاش والتنمية في كمبوديا، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى إدارة القطاع العام ككل، وتنسيق المعونة وإدارتها، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من المجالات ذات اﻷولوية.
    D'aucunes ont appelé l'attention sur le rôle important que le PNUD jouait dans la mise en oeuvre du Programme national de relèvement et de développement du Cambodge, et notamment l'administration du secteur public en général, la coordination et la gestion de l'aide, la mise en valeur des ressources humaines et d'autres domaines prioritaires. UN ووجهت عدة وفود الانتباه إلى الدور الهام الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البرنامج الوطني لﻹنعاش والتنمية في كمبوديا، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى إدارة القطاع العام ككل، وتنسيق المعونة وإدارتها، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من المجالات ذات اﻷولوية.
    D'aucunes ont appelé l'attention sur le rôle important que le PNUD jouait dans la mise en oeuvre du Programme national de relèvement et de développement du Cambodge, et notamment l'administration du secteur public en général, la coordination et la gestion de l'aide, la mise en valeur des ressources humaines et d'autres domaines prioritaires. UN ووجهت عدة وفود الانتباه إلى الدور الهام الذي يقوم به البرنامج اﻹنمائي في تنفيذ البرنامج الوطني لﻹنعاش والتنمية في كمبوديا، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى إدارة القطاع العام ككل، وتنسيق المعونة وإدارتها، وتنمية الموارد البشرية وغير ذلك من المجالات ذات اﻷولوية.
    La coopération du PNUD avec la Banque mondiale dans les pays en crise s'est intensifiée après la publication du Rapport sur le développement dans le monde, 2011 : Conflits, sécurité et développement, dans les domaines thématiques de la primauté du droit, de la création d'emplois, de la réduction des risques de catastrophes et de la gestion des crises, y compris l'administration du secteur public et le renforcement des capacités. UN وقد زاد تعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع البنك الدولي في البلدان التي تعاني من أزمات، بعد نشر تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم: الصراع والأمن والتنمية، في مجالات حكم القانون وتوفير الوظائف والحدّ من مخاطر الكوارث والحوكمة في ظروف الأزمات، بما يشمل إدارة القطاع العام وتنمية القدرات.
    Le rôle des femmes dans l'administration du secteur rural n'est pas significatif, bien que 67 % de celles qui vivent dans les zones rurales travaillent dans l'agriculture. UN 321- ودور المرأة في إدارة القطاع الريفي ليس ملموساً، مع أن 67 في المائة من النساء في المناطق الريفية يعملن في قطاع الزراعة.
    Le Gouvernement a fait des progrès s'agissant de mieux définir les responsabilités dans l'administration du secteur public et est parvenu à respecter la plupart des critères du FMI et de la Banque mondiale concernant la gestion des finances publiques. UN 52 - وقد حققت الحكومة تقدما في تعزيز مساءلة إدارة القطاع العام ونجحت في الوفاء بمعظم المعايير المرجعية التي يتطلبها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي فيما يتعلق بالإدارة المالية.
    46. Le suivi et l'évaluation sont des composantes essentielles de la plupart des 984 projets et programmes de pays destinés à renforcer l'administration du secteur public et/ou à donner aux gouvernements concernés les moyens de mieux gérer l'aide extérieure. UN ٤٦ - إن الرصد والتقييم مكونان حيويان في كثير من المشاريع والبرامج المسجلة على المستوى القطري والبالغ عددها ٩٨٤ مشروعا وبرنامجا، التي تدعم السلطات المحلية عن طريق تعزيز إدارة القطاع العام و/أو تنمية القدرات على إدارة المساعدات الخارجية.
    À la mauvaise administration du secteur vient s'ajouter la passivité des inspecteurs au Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie et des agents du Ministère. UN 23 - ويزيد في ضعف إدارة قطاع التعدين الغريني انعدام الإدارة الاستباقية من قبل مفتشي المعادن ووكلاء التعدين التابعين لوزارة الأراضي والمناجم والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more