Ils pouvaient également faire appel à l'administration publique électronique pour améliorer la responsabilisation à tous les niveaux grâce à la transparence. | UN | وقالت إن في وسعها أيضا استخدام الحكومة الإلكترونية في زيادة المساءلة على شتى المستويات من خلال تحقيق الشفافية. |
Nous avons forgé des partenariats avec plusieurs pays africains, en particulier dans le secteur de l'administration publique électronique. | UN | وقد أنشأنا شراكات مع عدد من البلدان الأفريقية، خاصة في قطاع الحكومة الإلكترونية. |
Rapport du Secrétariat sur la situation et les tendances de l'administration publique électronique | UN | تقرير من الأمانة العامة عن الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
Situation et tendances du développement de l'administration publique électronique | UN | الحالة فيما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
Il a aussi été proposé que les travaux du Secrétariat sur l'administration publique électronique tiennent compte des questions et des problèmes qui se sont fait jour au cours des débats de la session. | UN | واقترح أيضا أن يجيء عمل الأمانة العامة المتعلق بالحكومة الإلكترونية مرآة للمسائل والتحديات التي برزت أثناء المناقشات في هذه الدورة. |
Les interventions devraient privilégier la conception et l'instauration d'une administration publique électronique qui habilite les administrés et leur permette de jouer un rôle accru dans le processus de la gouvernance. Table des matières | UN | وينبغي أن يركز هذا العمل بقوة على تطوير وتطبيق الحكومة الإلكترونية لتمكين الناس من أداء أدوارهم وبصفة خاصة من زيادة مواردهم التداولية وكذلك الفرص المتاحة لهم لاستخدامها في عملية الحكم. |
Très souvent aussi, la législation rend difficile le développement de l'administration publique électronique. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الحكومات كثيرا جدا ما تحيط نفسها بنظم تجعل تطوير الحكومة الإلكترونية أمرا عسيرا. |
Il convient d'évaluer distinctement l'impact de l'administration publique électronique, selon qu'il concerne les usagers ou les citoyens. | UN | ففي المناقشات المتعلقة بمدى تأثير الحكومة الإلكترونية على الأفراد والمستهلكين والمواطنين ينبغي أن نقوم بتمييز وفصل وقياس مدى هذا التأثير. |
Situation et tendances du développement de l'administration publique électronique | UN | باء - الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الإلكترونية واتجاهاتها |
Le Comité a souligné que la faiblesse des infrastructures et l'insuffisance des qualifications figuraient parmi les plus grands obstacles au développement de l'administration publique électronique, suivies par la faiblesse des infrastructures technologiques et de la capacité de financement. | UN | وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل. |
Le rapport recommande aux gouvernements d'étudier attentivement les applications de l'administration publique électronique et d'envisager sérieusement d'adopter ces outils. | UN | ويشير التقرير إلى ضرورة أن تدرس الحكومات بعناية تطبيقات الحكومة الإلكترونية وأن تنظر بجدية في مسألة تطبيقها على عملياتها. |
III. Les normes de l'administration publique électronique : enquête de 2002 du Département des affaires économiques et sociales | UN | ثالثا - قياس مدى تطوير الحكومة الإلكترونية: دراسة استقصائية أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2002 |
L'indice de l'administration publique électronique est le fruit d'une analyse statistique des infrastructures de télécommunication, du capital humain, de l'accès à l'information et du décalage entre les milieux urbain et rural. | UN | ويتضمن مؤشر الحكومة الإلكترونية تحليلا إحصائيا للهياكل الأساسية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، ورأس المال البشري، والوصول إلى المعلومات، والهوة بين المناطق الحضرية والريفية. |
L'État formule des projets, des stratégies et des plans de développement de l'administration publique électronique, définit les politiques de réglementation et les structures et assure le financement. | UN | وتبين أن الحكومات تقوم بصياغة رؤى واستراتيجيات وخطط لتطوير الحكومة الإلكترونية، بهدف تحديد السياسات والهياكل التنظيمية وتمويل تطوير الحكومة الإلكترونية. |
D'une manière générale, la synchronisation interministérielle du développement de l'administration publique électronique reste insuffisante, tout comme l'efficacité des équipes nationales de gestion de l'administration publique électronique, lorsqu'elles existent. | UN | وكقاعدة عامة لا يزال مستوى توقيت تطوير الحكومة الإلكترونية على صعيد الإدارات منخفضا. وكذلك الحال بالنسبة لفعالية الأفرقة الوطنية لإدارة الحكومة الإلكترونية، إن وجدت. |
Nombre de spécialistes, mais aussi de représentants de la société civile et de personnalités politiques prennent de plus conscience du fossé qui existe entre les engagements qui figurent dans la plupart des documents prospectifs ou stratégiques et la réalité du développement de l'administration publique électronique. | UN | فهنالك الكثير من الأكاديميين، ومن ممثلي المجتمع المدني والوسط السياسي، أخذوا يدركون الهوة التي توجد بين الوعود التي ترد في معظم الوثائق الفكرية والاستراتيجية وحقيقة تطوير الحكومة الإلكترونية. |
À ce stade du développement de l'administration publique électronique, il faut souligner qu'en ce qui concerne leurs relations avec l'Administration, les particuliers ont deux rôles distincts. | UN | لذلك صار يتضح بشكل متزايد في هذه المرحلة من مراحل تطوير الحكومة الإلكترونية أن من الضروري التسليم بأن الأفراد العاديين يعيشون حياتين منفصلتين فيما يتعلق بالتعامل مع الحكومة. |
À ce titre, ils peuvent tirer grandement profit des applications de l'administration publique électronique, qui améliorent l'efficacité des services de l'État et en étendent la couverture géographique. | UN | وهم بهذه الصفة يستطيعون الاستفادة إلى حد كبير من تطبيقات الحكومة الإلكترونية لكونها تؤدي إلى زيادة الفعالية والكفاءة فيما يتعلق بإنجاز الخدمات، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى زيادة تمددها الجغرافي. |
Les réponses à notre questionnaire témoignent de l'acquisition d'une expérience grandissante du développement de l'administration publique électronique. | UN | 14 - وكشفت الاستجابات التي وردت على استبياننا أن هنالك قدرا من الخبرة ذات الصلة بالحكومة الإلكترونية آخذ في النمو. |
B. Situation et tendances du développement de l'administration publique électronique | UN | باء - الحالة في ما يتعلق بتطوير الحكومة الالكترونية واتجاهاتها |
Bien qu'il fût convenu des avantages particuliers de l'administration publique électronique, le Comité a souligné que la question des coûts par rapport aux avantages devrait faire l'objet d'un examen attentif, en particulier par les pays en développement. | UN | 15 - وعلى الرغم من أن اللجنة اتفقت على فوائد محددة للحكومة الإلكترونية فإنها شددت على أن مسألة التكاليف مقارنة بالفوائد. |