"administrations fiscales" - Translation from French to Arabic

    • الإدارات الضريبية
        
    • السلطات الضريبية
        
    • إدارة الضرائب
        
    • إدارات الضرائب
        
    • لإدارات الضرائب
        
    • إدارات ضريبية
        
    • الضرائب الأجنبية
        
    • المستردات الضريبية
        
    • للإدارات الضريبية
        
    • والإدارة الضريبية
        
    • بإدارة الضرائب
        
    • بالضرائب التي
        
    • لإدارة الضرائب
        
    • الإدارة الضريبية
        
    Ils sont particulièrement indispensables à l'heure de l'informatisation croissante des administrations fiscales. UN ويكتسب ذلك أهمية أيضاً مع تزايد اعتماد عمليات الإدارات الضريبية على تكنولوجيا المعلومات.
    Il existe différentes façons de combler le déficit : on pourrait, en particulier, améliorer l'efficacité des administrations fiscales des pays en développement eux-mêmes. UN وهناك سبل عديدة يمكن التصدي بها لهذا النقص، ليس أقلها أهمية تحسين فعالية الإدارات الضريبية في البلدان النامية نفسها.
    Un certain nombre de propositions ont été faites en vue d'améliorer l'assistance mutuelle et l'échange d'informations entre les administrations fiscales : UN 15 - قُدّم عدد من المقترحات من أجل تحسين عمليات تبادل المساعدة وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الضريبية:
    Une partie de l'aide fournie par les donateurs a servi à renforcer les administrations fiscales et la gestion financière publique au cours des dernières années. UN وفي السنوات الأخيرة توجه بعض الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة نحو تقوية إدارة الضرائب والإدارة المالية العامة.
    Renforcement des capacités des administrations fiscales nationales des pays en développement d'Amérique latine pour réduire les coûts des transactions fiscales et ainsi maximiser leurs recettes fiscales UN تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    La déclaration automatique des renseignements par les institutions financières peut être très utile aux administrations fiscales pour vérifier les informations transmises par les contribuables. UN ويمكن أن يكون الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية مفيداً للغاية بالنسبة لإدارات الضرائب للتحقق من المعلومات التي يبلّغ عنها دافعو الضرائب.
    Ces réformes présentent trois volets principaux : l'adoption d'une taxe sur la valeur ajoutée, l'introduction de meilleures pratiques en matière d'administration fiscale et l'instauration d'administrations fiscales autonomes. UN وتتضمن هذه الإصلاحات ثلاثة عناصر أساسية هي: اعتماد ضريبة القيمة المضافة، وتطبيق ممارسات محسَّنة في مجال الإدارة الضريبية، وإنشاء إدارات ضريبية مستقلة.
    Créances sur des administrations fiscales et exonérations UN حسابات قبض الضرائب الأجنبية ومركز الإعفاء الضريبي
    Centre de rencontres et d'études des dirigeants des administrations fiscales UN مركز اللقاءات والدراسات لمديري الإدارات الضريبية
    Les clauses dans lesquelles figuraient des chiffres ou des pourcentages précis posaient plus de difficultés d'application aux administrations fiscales. UN وقواعد المعاهدات التي تستخدم أرقاما أو نسبا مئوية محددة تصعب على الإدارات الضريبية إنفاذها.
    Un renforcement des capacités des administrations fiscales permettrait de réduire la dépendance envers l'aide, et l'échange d'informations fiscales au niveau international était également essentiel. UN ومن شأن بناء قدرات الإدارات الضريبية الحد من الاعتماد على المعونة في المستقبل. ثم إنه لا بد من تبادل المعلومات الضريبية على الصعيد الدولي.
    S'agissant de la production de recettes fiscales, il semble, dans la plupart des cas, moins important d'aménager les politiques que de consolider les administrations fiscales. UN 50 - وفي مجال إدارة الإيرادات، يتسم إصلاح السياسات في معظم الحالات بأهمية أقل من دعم الإدارات الضريبية.
    L’aide publique au développement servirait alors à dédommager les administrations fiscales des pays en développement de la perte de recettes qu’elles subissent du fait des réductions d’impôt. UN ويمكن استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية من أجل تعويض السلطات الضريبية في البلدان النامية عن اﻹيرادات التي فقدتها نتيجة التسهيلات الضريبية المقدمة.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, le Conseil économique et social tiendrait sa réunion annuelle spéciale consacrée à la coopération internationale en matière fiscale le 22 avril 2015, avec la participation d'administrations fiscales nationales. UN وسيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كجزء من عمليته التحضيرية، في مجال الضرائب، اجتماعه السنوي الخاص بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية يوم 22 نيسان/أبريل 2015، بمشاركة السلطات الضريبية الوطنية.
    Au cours de la réunion, les participants qui étaient issus d'administrations fiscales nationales, d'organisations internationales, d'organisations non gouvernementales et du secteur privé, ont examiné la question de la coopération internationale en matière fiscale dans le secteur des industries extractives, y compris les dispositions institutionnelles visant à faciliter cette coopération. UN وفي أثناء الاجتماع، نظر المشاركون من السلطات الضريبية الوطنية، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، في مسألة التعاون الضريبي الدولي في قطاع الصناعات الاستخراجية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية لتعزيز هذا التعاون.
    La limitation des ressources et des capacités des administrations fiscales a réduit l'aptitude de ces pays à freiner leurs pertes potentielles de revenus. UN ونتيجة لمحدودية الموارد والقدرات في مجال إدارة الضرائب تقلصت قدرة هذه البلدان على كبح الخسائر المحتملة في الإيرادات.
    Présentateur : secrétariat du CIAT (Centre interaméricain des administrations fiscales) 15 heures-16 heures UN مقدم الموضوع: أمانة مركز إدارة الضرائب للبلدان الأمريكية
    Rien, sans doute, n’illustre mieux la situation de ces pays que l’incapacité des administrations fiscales de recouvrer les impôts nécessaires au financement des dépenses publiques. UN وليس أدل على أهمية ذلك من قصور إدارات الضرائب عن تحصيل الدخل اللازم للوفاء بمتطلبات الإنفاق العام.
    21. Les exemptions fiscales sont coûteuses pour les administrations fiscales des pays bénéficiaires, qui doivent superviser les diverses exonérations accordées et les administrer. UN 12 - ويفرض الإعفاء الضريبي تكاليف على إدارات الضرائب في البلدان المتلقية فيما يتصل بتتبع مختلف الإعفاءات وإدارتها.
    Elle a aussi suggéré qu'un appui soit fourni pour : apporter une contribution technique au site Web, rechercher des sources de financement, organiser des stages de formation à titre gratuit, aider à répondre aux questionnaires, aider directement les administrations fiscales. UN ودعت أيضا إلى توفير الدعم في المجالات التالية: الإسهام بمدخلات تقنية في الموقع الشبكي، وتحديد فرص التمويل، وتوفير دورات تدريبية مجانية، وتيسير الردود على الاستبيانات، وتوفير الدعم المباشر لإدارات الضرائب.
    Les États doivent mettre en place des systèmes fiscaux et des administrations fiscales qui soient adaptés à leurs objectifs et qui contribuent au développement de leur pays, notamment en favorisant le commerce international et l'investissement par la prévention de la double imposition. UN وينبغي للحكومات وضع نظم ضريبية وإنشاء إدارات ضريبية تلائم أغراضها وتساهم في تنمية بلدانها، وبخاصة من خلال تيسير التجارة والاستثمار الدوليين عن طريق منع الازدواج الضريبي.
    Tableau 6. État récapitulatif des créances sur des administrations fiscales au 31 décembre 1999 UN الجدول 6 - موجز حسابات قبض الضرائب الأجنبية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Tableau 4. État récapitulatif des créances sur des administrations fiscales au 31 décembre 1993 92 UN الجدول ٤ - موجز المستردات الضريبية المستحقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Centre interaméricain des administrations fiscales UN مركز البلدان الأمريكية للإدارات الضريبية
    Il faudrait donc les accroître grâce à des politiques fiscales appropriées, à des systèmes d'imposition modernes, transparents et équitables, à des administrations fiscales efficaces, à l'élargissement de l'assiette fiscale et à la lutte contre la fraude fiscale. UN وتشكل السياسات الضريبية الملائمة، والنظم الضريبية الحديثة المتسمة بالشفافية والإنصاف، والإدارة الضريبية الفعالة، وتوسيع القاعدة الضريبية ومكافحة التهرب الضريبي عناصر أساسية لزيادة الإيرادات العامة.
    Outre des experts des questions de fiscalité italiens, le séminaire a compté sur la participation de spécialistes et de professionnels de pays en développement et d'organisations internationales et régionales d'administrations fiscales. UN وفضلا عن الأوساط الضريبية الإيطالية، حضر هذه الحلقة أيضا خبراء ومهنيون ضريبيون من بلدان نامية ومن منظمات دولية وإقليمية معنية بإدارة الضرائب.
    Conseiller fiscal. La Caisse est en train d'engager un conseiller fiscal mondial afin de l'aider à recouvrer les créances sur les administrations fiscales. UN 61 - الخدمات الاستشارية الضريبية العالمية - الصندوق حاليا بصدد تعيين مستشار ضرائب عالمي للمساعدة في عملية المطالبة بالضرائب التي يضطلع بها الصندوق.
    Les administrations fiscales et les contribuables peuvent bénéficier de la déclaration automatique de renseignements par les institutions financières. UN ويمكن لإدارة الضرائب ودافعي الضرائب الاستفادة من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية.
    :: Élaborer les principes directeurs de politiques visant à générer sur le plan intérieur les recettes permettant de financer les politiques et programmes sociaux notamment par le biais d'un élargissement de l'assiette fiscale, d'une amélioration de l'efficacité des administrations fiscales, de la recherche de nouvelles sources de recettes et du recours à l'emprunt public. UN :: وضع مبادئ توجيهية للسياسات التي ترمي إلى إيجاد إيرادات محلية للسياسات والبرامج الاجتماعية، بما فيها مجالات مثل توسيع القاعدة الضريبية ورفع كفاءة الإدارة الضريبية وإيجاد مصادر جديدة للإيرادات وممارسة الاقتراض العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more