"administrative no" - Translation from French to Arabic

    • الإداري رقم
        
    • الإدارية رقم
        
    • القانوني رقم
        
    • التنظيمي رقم
        
    Pour ce qui est du suivi des recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, la Présidente a adopté l'ordonnance administrative no 211 portant création du Groupe spécial contre la violence politique. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    Pour ce qui est du suivi des recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, la Présidente a adopté l'ordonnance administrative no 211 portant création du Groupe spécial contre la violence politique. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    En 2001, la règle administrative no 121 du Ministère de la réforme agraire a réservé 30 % des fonds de la PRONAF aux femmes rurales. UN وفي عام 2001، خصصت وزارة الإصلاح الزراعي، من خلال القرار الإداري رقم 121، للمرأة الريفية 30 في المائة من أموال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    Décision administrative no 120. Brasilia, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN القاعدة الإدارية رقم 120، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    Aux termes de l'ordonnance administrative no 1515 de 2003, portant amendement à la Constitution cette année-là, le Conseil exécutif a été remplacé par le Cabinet qui est dirigé par le Gouverneur, et les fonctions de chef de gouvernement à la tête du gouvernement du territoire et de chef de l'opposition à l'Assemblée législative ont été créées. UN فبموجب الصك القانوني رقم 1515 لعام 2003، الذي عدل بموجبه الدستور في تلك السنة، أصبح المجلس التنفيذي هو مجلس الوزراء الذي يرأسه الحاكم، وتم إنشاء مكتب مدير أعمال الحكومة الذي يرأس حكومة الإقليم، ومكتب زعيم المعارضة في الجمعية التشريعية.
    Directive administrative no 21, révision 3 de l'instruction : Politique en matière de contrats de prestation individuels et l'instruction administrative y afférente UN التوجيه التنظيمي رقم 21، التنقيح 3 المتعلق بالتعليمات: السياسة المتعلقة باتفاقات الخبراء الاستشاريين والأمر الإداري المتصل بها
    La Banque de Tanzanie a publié le 30 juin 2000 la circulaire administrative no 8 sur la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN أصدر مصرف تنزانيا في 30 حزيران/يونيه 2000 التعميم الإداري رقم 8 بشأن مكافحة غسل الأموال.
    13. La loi administrative no 3 du 26 mai 1995 comprend, entre autres, NRP 7, qui classe les substances dangereuses en neuf catégories, conformément aux UN 13 - القانون الإداري رقم 3 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995.
    Elle prévoit également l'adoption de mesures de sécurité. 8. La loi administrative no 204 du 26 mai 1997 porte approbation des directives supplémentaires relatives à la UN 9 - القانون الإداري رقم 204 المؤرخ 26 أيار/مايو 1997، الذي يقر التعليمات التكميلية لأنظمة نقل المواد الخطرة بالطريق البري والسكك الحديدية.
    Comme le surarbitre Parker le dit dans la Décision administrative no V : UN وكما أفاد Umpire Parker في القرار الإداري رقم خمسة:
    La Directive administrative no 121 du 22 mai 2001 disposait qu'un minimum de 30 % des ressources du Programme national d'aide à l'agriculture familiale (PRONAF) devrait à titre préférentiel aller à des agricultrices. UN ونص القرار الإداري رقم 121 في 22 أيار/مايو 2001 على أنه ينبغي أن يخصص على نحو تفضيلي للعاملات الزراعيات 30 في المائة على الأقل من موارد البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    La MINUK a publié la directive administrative no 2009/1, portant application du règlement no 2006/12 de la MINUK sur la création du Groupe consultatif sur les droits de l'homme. UN 44 - وأصدرت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التوجيه الإداري رقم 2009/1 من أجل تنفيذ القاعدة التنظيمية رقم 2006/12 بشأن إنشاء فريق استشاري لحقوق الإنسان.
    Instruction administrative no 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    Instruction administrative no 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    39. Dans le cadre de la deuxième phase du cadre de gestion des ressources humaines, le Directeur général, par l'instruction administrative no 15 du 26 juillet 2002, a introduit un nouveau système simplifié d'évaluation du comportement professionnel. UN 39- كجزء من المرحلة الثانية من الإطار الإداري للموارد البشرية، استحدث المدير العام، من خلال الأمر الإداري رقم 15 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002، نظاما جديدا ومبسطا لتقييم الأداء.
    6. La loi administrative no 22 du 19 janvier 2001 porte approbation des directives relatives à l'inspection du transport routier de produits dangereux au sein du MERCOSUR. UN 6 - القانون الإداري رقم 22 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2001، وهو يقر تعليمات التفتيش المتعلقة بالمنتجات الخطرة المنقولة برا داخل نطاق السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    8. La loi administrative no 349 du 10 juin 2002 porte approbation des directives relatives à l'inspection du transport routier de substances dangereuses au Brésil. UN 8 - القانون الإداري رقم 349 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2002، وهو يقر تعليمات التفتيش المتعلقة بالنقل البري للمواد الخطرة في البرازيل.
    Décision administrative no 202. Brasília, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN القاعدة الإدارية رقم 202، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    Décision administrative no 33. Brasília, MDA, www.mda.gov.br/mulher. UN القاعدة الإدارية رقم 33، البرازيل، www.mda.gov.br/mulher.
    L'ordonnance de 2000 relative au contrôle des exportations - ordonnance administrative no 300 de 2000 - interdit l'exportation de tout bien militaire et des éléments connexes, à l'exception de ceux faisant l'objet d'une licence. UN ويحظر أمر الرقابة على الصادرات لعام 2000 - الصك القانوني رقم 300 لعام 2000 - تصدير جميع السلع العسكرية ومكوناتها ذات الصلة، باستثناء ما هو بموجب رخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more