Président de la Commission d'enquête administrative sur le Ministère des travaux publics, de l'État des Rivières, 1975 | UN | رئيس لجنة التحقيق الإداري المتعلق بوزارة الأشغال، ولاية ريفيرز، 1975 |
Réviser l'instruction administrative sur les voyages autorisés | UN | استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية. |
Selon le droit en vigueur, les muftis dûment nommés, qui sont les chefs religieux suprêmes de la minorité musulmane, ont également compétence administrative sur les dignitaires religieux islamiques de rang inférieur. | UN | وعملاً بالقانون الحالي يكون للمفتين المعينين رسمياً، وهم أرفع الزعماء الدينيين لدى اﻷقلية المسلمة، سلطة قضائية إدارية على المسؤولين الدينيين المسلمين اﻷدنى درجة. |
1. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تحــدد أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
La présente section contient des informations sur les mesures prises en application de l'instruction administrative sur le nouveau système de sélection du personnel. | UN | 42 - ويقدم هذا الفرع معلومات بشأن الإجراءات التي اتخذت من خلال إصدار الأمر الإداري بشأن النظام الجديد لاختيار الموظفين. |
La plénière a également adopté une décision administrative sur l'utilisation de données conformes aux certificats prévus par le Processus de Kimberley. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع العام قرارا إداريا بشأن استخدام البيانات المعدة على أساس شهادات عملية كيمبرلي. |
Ainsi qu'il est mentionné plus haut au paragraphe 6, l'instruction administrative sur les enquêtes et la procédure disciplinaire est en cours de révision et fait l'objet de pourparlers entre les fonctionnaires et l'Administration. | UN | وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 أعلاه، تخضع الأوامر الإدارية بشأن التحقيقات والمسائل التأديبية للمراجعة، وهي محل مناقشات بين الموظفين والإدارة. |
Une instruction administrative sur la conservation des documents a été formulée. | UN | كما تمت صياغة تعليمات إدارية بشأن حفظ السجلات. |
L'équipe de gestion des opérations, composée des fonctionnaires principaux chargés des opérations, est le principal organe de coordination administrative sur le terrain. | UN | ويعد فريق إدارة العمليات، الذي انعقد على مستوى كبار موظفي العمليات، بمثابة الهيئة الرئيسية للتنسيق الإداري في الميدان. |
Le Comité des publications a récemment établi une instruction administrative sur la publication électronique, énonçant des principes directeurs pour la présence des Nations Unies sur Internet. | UN | وقد وضع مجلس المنشورات مؤخرا الصيغة النهائية لأمر إداري بشأن النشر الإلكتروني يتضمن مبادئ توجيهية على صعيد السياسة العامة لتنظيم وجود الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il avait élaboré une version révisée de l'instruction administrative sur le système de sélection du personnel, qui avait été distribuée pour observations. | UN | أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه. |
Les délais ont été considérablement réduits mais dépassent encore la limite fixée dans l'instruction administrative sur les voyages autorisés. | UN | ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي. |
Circulaire administrative sur les comités d'examen des marchés | UN | الأمر الإداري المتعلق بلجان العقود |
1. Note que le Département de l'intérieur des ÉtatsUnis d'Amérique dispose que le Secrétaire d'État à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines ; | UN | 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis dispose que le Secrétaire à l'intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines; | UN | 2 - تحيط علما أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
2. Note que le Département de l'intérieur des États-Unis d'Amérique dispose que le Secrétaire d'État à l'Intérieur est investi de l'autorité administrative sur les Samoa américaines ; | UN | 2 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تجيز لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛ |
Par ailleurs, il est pris note, au paragraphe 24, de quatre décisions administratives venant s'ajouter à celles mentionnées aux paragraphes 19 et 21, notamment la décision administrative sur Marange (Zimbabwe). | UN | وتقر الفقرة 24 من مشروع القرار أربعة قرارات إدارية بالإضافة إلى تلك المذكورة في الفقرتين 19 و 21، بما في ذلك القرار الإداري بشأن مارانج، زمبابوي. |
Dans le cadre du programme de travail 2015 du Comité du Règlement intérieur, il est également prévu de réfléchir à la modification de la décision administrative sur les règles et les critères de sélection des candidats à la vice-présidence du Processus. | UN | ويشمل أيضا برنامج عمل لجنة القواعد والإجراءات لعام 2015 إجراء مناقشات تتناول احتمال تعديل القرار الإداري بشأن تعديل قواعد ومعايير اختيار المرشحين لمنصب نائب رئيس عملية كيمبرلي. |
À sa session le mois dernier, la plénière du Processus de Kimberley a adopté une décision administrative sur l'état du respect des exigences minimales du Système de certification du Processus de Kimberley au Zimbabwe. | UN | واتخذت عملية كيمبرلي، في اجتماعها العام المعقود الشهر الماضي، قرارا إداريا بشأن حالة امتثال زمبابوي للمتطلبات الدنيا لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
:: Fourniture de conseils juridiques (oralement ou par écrit) au Département de l'appui aux missions et au personnel affecté dans les missions avant toute décision administrative sur des questions en litige | UN | :: تقديم المشورة القانونية الخطية والشفوية لإدارة الدعم الميداني - وأفراد البعثات قبل اتخاذ القرارات الإدارية بشأن القضايا المتنازع عليها |
En 1996, le Comité des publications a publié une nouvelle instruction administrative sur les directives en matière de publication électronique. | UN | وصدر في ١٩٩٦ نص جديد لتعليمات إدارية بشأن مبادئ توجيهية للنشر في شكل الكتروني، من إنتاج المجلس. |
Dans le rapport qu'ils ont récemment présenté au Comité des droits de l'enfant, les États-Unis ont admis que 10 enfants de moins de 18 ans étaient placés en détention administrative sur la base de Bagram. | UN | 30 - وفي تقريرها الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، أقرت الولايات المتحدة بوجود عشرة أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة وقف الاحتجاز الإداري في قاعدة باغرام الجوية. |
Une circulaire administrative sur la politique applicable aux heures supplémentaires du personnel recruté sur le plan national a été publiée en avril 2006. | UN | وصدر تعميم إداري بشأن سياسة العمل الإضافي للموظفين الوطنيين في نيسان/أبريل 2006. |
Elle a pris note des répercussions négatives de la structure administrative sur les droits de l'enfant, qui donnait lieu à des inégalités sur le plan de l'exercice des droits sociaux, et a demandé des renseignements sur les mesures visant à remédier à cette situation. | UN | وأشارت إلى التأثير السلبي للهيكل الإداري على حقوق الطفل، وهو الأمر الذي أدى إلى ظهور أوجه عدم الإنصاف في التمتع بالحقوق الاجتماعية، وطلبت معلومات عن التدابير الرامية إلى التغلب على هذا الوضع. |