"administratives et de gestion" - Translation from French to Arabic

    • الإدارية والتنظيمية
        
    • إدارية وتنظيمية
        
    • التنظيمية والإدارية
        
    • الادارية والتنظيمية
        
    • تنظيمية وإدارية
        
    • التسيير والإدارة
        
    • مجالي التنظيم والإدارة
        
    Un programme d'action national devrait comporter un cadre d'action à deux volets dont l'application s'appuierait sur les structures administratives et de gestion requises. UN وينبغي أن يشمل كل برنامج عمل وطني إطارا ذا بعدين للأعمال التي تدعمها الهياكل الإدارية والتنظيمية اللازمة لتنفيذها.
    Si les conclusions donnent à penser que le public commence à faire confiance au système judiciaire, des problèmes importants subsistent en ce qui concerne les capacités administratives et de gestion et l'insuffisance des ressources mises à la disposition du secteur judiciaire. UN وفي حين أن بعض النتائج تشير إلى نشوء درجة من الثقة العامة في النظام القضائي، فقد لوحظت أوجه قصور جسيمة في القدرات الإدارية والتنظيمية إلى جانب وجود نقص في الموارد اللازمة لنظام العدالة.
    Pour ce qui est des questions administratives et de gestion concernant l'ensemble du système, le Conseil, par l'intermédiaire du Comité de haut niveau sur la gestion, s'est penché sur la modernisation de la gestion des ressources humaines et l'amélioration des pratiques de fonctionnement. UN وفي ما يتعلق بالمسائل الإدارية والتنظيمية التي تهم المنظومة بأسرها، ركّز مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، على تحديث إدارة الموارد البشرية وتحسين أساليب العمل.
    Le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie met l'accent sur le mandat global de ce tribunal, et son rapport sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda traite des questions administratives et de gestion. UN وقالت إن تقرير المجلس عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ركز على مسألة الولاية الشاملة للمحكمة، بينما تناول تقرير المجلس عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسائل إدارية وتنظيمية.
    Les deux Sous-Secrétaires généraux et le Secrétaire général adjoint, ainsi que le Service administratif et l'Assistant spécial du Secrétaire général adjoint, se partagent les responsabilités administratives et de gestion. UN وتتوزع المسؤوليات التنظيمية والإدارية وترتيبات المساءلة على وكيل الأمين العام والأمينين العامين المساعدين.
    15. Le renforcement des structures administratives et de gestion de l'UNRWA sur la Rive occidentale et dans la bande de Gaza représente un pas important pour l'Office. UN ١٥ - وأضاف أن هناك مبادرة هامة قامت بها اﻷونروا تتمثل في تعزيز هياكلها الادارية والتنظيمية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Introduire de nouvelles structures administratives et de gestion en 20062007; UN :: إدخال هياكل تنظيمية وإدارية جديدة للفترة 2006-2007
    Améliorer les fonctions administratives et de gestion du système des Nations Unies et innover en la matière UN خامسا - تحسين وتجديد الوظائف الإدارية والتنظيمية في منظومة الأمم المتحدة
    Dans leur quasi-totalité, les organisations du système commun des Nations Unies apprenaient à inscrire leurs activités administratives et de gestion dans le cadre d'une approche globale fondée sur les résultats. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    Dans leur quasi-totalité, les organisations du système commun des Nations Unies apprenaient à inscrire leurs activités administratives et de gestion dans le cadre d'une approche globale fondée sur les résultats. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    Tenir 10 séances de plus au maximum durant la semaine du 18 au 22 juillet 2005 pour permettre l'examen d'un certain nombre de questions administratives et de gestion. UN عقد 10 جلسات أخرى خلال الأسبوع الممتد من 18 إلى 22 تموز/يوليه 2005، لمعالجة عدد من المسائل الإدارية والتنظيمية.
    Au cours de l'année écoulée, on a accordé beaucoup d'attention à des questions administratives et de gestion tournant autour d'allégations d'abus et des enquêtes qui s'en sont suivies dans certains services. UN خلال العام الماضي، تركز قدر كبير من الاهتمام على المسائل الإدارية والتنظيمية الناتجة عن الادعاءات المتعلقة بحدوث بعض التصرفات غير المناسبة، التي أدت إلى إجراء تحقيقات في بعض العمليات.
    La Direction centrale de l'administration et des services généraux de la PNH a une capacité limitée ne lui permettant pas de gérer au mieux ses structures administratives et de gestion en général. UN 21 - وتتسم قدرات الإدارة المركزية للشؤون الإدارية والخدمات العامة في الشرطة الوطنية الهايتية بالضعف وبأنها لا تمكنها من إدارة هياكلها الإدارية والتنظيمية عموما على أفضل وجه.
    Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN) : inspection des pratiques administratives et de gestion (1) UN مكتب الأمم المتحدة في نيروبي: تفتيش متعلق بالممارسات الإدارية والتنظيمية (1):
    Le renforcement de leurs capacités administratives et de gestion permettra à ces institutions judiciaires permanentes de participer plus activement à la définition d'objectifs nationaux et à la réalisation de ces objectifs moyennant une utilisation plus efficace des ressources disponibles aux niveaux central et provincial et à l'échelon des districts. UN فإن تعزيز القدرات الإدارية والتنظيمية لمؤسسات العدل الدائمة سيمكنها من المشاركة بطريقة أكثر فعالية في تحديد الأهداف الوطنية وتحقيقها عن طريق مزيد من الاستعمال الفعال للموارد على الصعيد المركزي وصعيدي المقاطعات والمناطق.
    Outre les attributions qui sont les siennes au stade de la mise en état, et qui sont décrites au paragraphe suivant, le juriste hors classe est chargé de donner des conseils juridiques au personnel des Chambres, de garantir la plus grande cohérence possible au sein des Chambres et entre celles-ci et d'effectuer de multiples tâches administratives et de gestion. UN وبالإضافة إلى مسؤوليات إدارة الإجراءات التمهيدية للمحاكمات، الوارد وصفها في الفقرة 318 أدناه، يتولى هذا الموظف مسؤولية تقديم التوجيه القانوني للموظفين العاملين في هــذه الدوائر، على نحو يكفل، ما أمكن، الاتساق في تسيير الأعمال بين الدوائر وداخلها، كما يضطلع بالعديد من المسؤوليات الإدارية والتنظيمية.
    :: Inspection des pratiques administratives et de gestion de l'Office des Nations Unies à Nairobi (A/56/620) UN :: التفتيش المتعلق بالممارسات الإدارية والتنظيمية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي (A/56/620)
    Il accorde aussi un rang de priorité élevé à l'adoption et la mise en oeuvre de réformes administratives et de gestion visant à permettre au Secrétariat de mieux répondre aux besoins changeants et de plus en plus nombreux de l'Organisation. UN وتمنح أولوية مماثلة للمبادرة بإدخال وتنفيذ تحسينات إدارية وتنظيمية تهدف إلى تعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتنامية لدى المنظمة.
    Il accorde aussi un rang de priorité élevé à l'adoption et la mise en oeuvre de réformes administratives et de gestion visant à permettre au Secrétariat de mieux répondre aux besoins changeants et de plus en plus nombreux de l'Organisation. UN وتمنح أولوية مماثلة للمبادرة بإدخال وتنفيذ تحسينات إدارية وتنظيمية تهدف إلى تعزيز استجابة اﻷمانة العامة للاحتياجات المتغيرة والمتنامية لدى المنظمة.
    Outre les discussions de fond, les participants abordent tout un ensemble de questions administratives et de gestion qu'ils traitent et examinent de manière collective. UN وعلاوة على المناقشات الفنية التي تدور أثناء تلك الحلقات فإنها تتناول طائفة واسعة من القضايا التنظيمية والإدارية التي تعالَج وتناقَش بطريقة جماعية.
    Déplacements aller-retour effectués par l'Administrateur et ses collaborateurs à Genève sur des questions administratives et de gestion UN زيارات المدير التنفيذي وموظفيه لجنيف المتعلقة بشؤون التسيير والإدارة
    Réviser les procédures administratives et de gestion afin de renforcer la relation entre le siège et le terrain UN استعراض الإجراءات القائمة في مجالي التنظيم والإدارة لتعزيز فعالية الصلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more