On ne peut qu'admirer votre opiniâtreté à vouloir relever les défis. | UN | إن تصميمكم على محاولة التغلب على هذه التحديات هو أمر جدير بكثير من الإعجاب. |
Robert se tenait avec noblesse et grâce qui était facile d'admirer. | Open Subtitles | روبرت نفذت نفسه مع نبل و النعمة التي كان من السهل أن يعجب. |
Après 10 ans, on a appris à t'aimer, à t'admirer et à te financer à distance via tes amis, et les réseaux sociaux. | Open Subtitles | تعلمنا بعد عقد كيف نحبك و نعجب بك و نمولك عن بعد بإستخدام أصدقائك و الشبكات الإجتماعيه |
Je devrais admirer ces qualités, mais d'une certaine façon, ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | عليّ أن أعجب بهذه الصفات لكن لسبب ما، لست معجب بها |
Celui que tu devrais admirer est assis à côté de toi. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي يجدر بك أن تعجب به أكثر يجلس بجوارك مباشرة |
Ton frère veut un congé parental pour pouvoir admirer plus longuement les couches de son fils. | Open Subtitles | اخاك يحتاج لاجازة ابوية حتى يقضي المزيد من الوقت في الاعجاب بحفاضات ابنه |
Je ne pense pas que c'est idéaliser que d'admirer des gens qui ont signé pour se battre dans deux guerres où aucun d'entre nous ne voudrait se salir les mains, mais je leur donne le bénéfice du doute. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انه التزام , لكي تحترم هؤلاء اللذين شاركوا في حربين , لا احد منا ليلوث ايديه بها , انهم يستحقون فائدة الشك |
Vous devriez vraiment admirer la façon dont ces femmes trouvent du sens à leurs journées. | Open Subtitles | لابد وأن تثير إعجابك طريقة هؤلاء النساء في إيجادهم المعنى لأيامهم |
Je ne peux qu'admirer sa compétence, qui rappelle tellement la vivacité japonaise, et je remercie l'ambassadeur Kurokochi pour ce qu'elle a accompli. | UN | ولا يسعني إلا أن أبدي إعجابي بهذه البراعة التي تذكرنا بسلاسة وبهجة الثقافة اليابانية، وأعرب عن شكرنا للسفيرة كيوروكوشي على ما أنجزته. |
Un mec ne peut pas admirer sa merveilleuse petite-amie ? | Open Subtitles | ألا يمكن لرجل أن يظهر إعجابه بحبيبته الجميلة ؟ |
Difficile de ne pas admirer ces petites créatures extraordinaires qui surmontent des obstacles incroyables. | Open Subtitles | من الصعب عدم الإعجاب بهؤلاء المخلوقات الصغيرة العجيبة في صراعه ضد هذه العقبات |
Les gens disent l'admirer afin de ne pas paraître... | Open Subtitles | الناس تدعي الإعجاب بهرائه حتى لا يُقال أنهم جهلة |
Plus particulièrement, du plaisir d'admirer les formes féminines. | Open Subtitles | بشكل خاص السرور الذي يتولد من الإعجاب بشكل المرأة |
Quoi? Un homme hétéro ne peut pas admirer l'odeur d'un autre belle homme hétéro? | Open Subtitles | ماذا, ألا يستطيع رجل سويّ أن يعجب برائحة رجل وسيم سويّ آخر؟ |
...Je pense que tout le monde voudrait admirer l'alliance que le marié a mis 2 ans à trouver... | Open Subtitles | اعتقد ان كل واحد منكم سوف يعجب بخاتم العرس الذى استغرق العريس سنتان ليجده |
Et parfois, tard le soir, il les sort pour les admirer. | Open Subtitles | وأحيانا، لساعة متأخرة من الليل نحن نخرجها و نعجب بها |
Et ceux d'entre nous qui tentaient d'être des voleurs.... ...on ne pouvait s'empêcher de l'admirer. | Open Subtitles | وبالنسبة لمن حاول منا ان يكون لصا فلم نكن نقدر إلا على أن نعجب به |
Il venait vite à moi genre de. Vous me pardonnerez pas pour admirer l'art. | Open Subtitles | لقد جاء نحوي سريعاً، اعذريني لأنني لم أعجب بالنحت |
Les hommes intransigeants sont faciles à admirer. | Open Subtitles | الرجال الذين لا هوادة فيهم من السهل أن تعجب بهم |
Si vous aimez la science pratique, pourquoi se limiter simplement à l'admirer ? | Open Subtitles | ،اذا كنتي تحبين العلوم التطبيقيّة لماذا تتوقفين عن الاعجاب بها ؟ |
Pouvons-nous admirer le paysage seul pour garder de bons souvenirs ? | Open Subtitles | هل بإمكانك أن تحترم المنظر لوحده بترك ذكريات جيدة ؟ |
Maintenant, es tu là pour admirer la vue ou pour discuter du contrat ? | Open Subtitles | هل جئت لمناقشة شروط العمل ام لتبدي إعجابك بالإطلالة؟ |
Tu vas t'assoir et m'admirer ou tu vas te mettre au travail ? | Open Subtitles | لذلك هل ستجلس هُناك و تثير إعجابي أم تريد أن ترجع للعمل ؟ |
Le public roumain, quant à lui, a suivi passionnément le déroulement des Jeux olympiques, et le désir tout à fait naturel de voir les représentants de son pays remporter la victoire n'a nullement empêché ce public merveilleux d'admirer sans réserve les performances des autres concurrents. | UN | والجمهور الروماني، بدوره، يتابع اﻷلعاب اﻷولمبية بشوق، ولم تمنع الرغبة الطبيعية لهذا الجمهور الرائع في رؤية ممثلي بلده يحققون الفوز من إبداء إعجابه صراحة بأداء منافسين آخرين. |
Je n'ai pas sommeil. Je veux admirer ma fleur. | Open Subtitles | لست نعسانة أريد النظر إلى زهرتي |
Et une fois que ce sera fait, vous pourrez revenir admirer votre royaume. | Open Subtitles | وعندما تنتهي منها يمكنك الرجوع للإعجاب بمملكتك |
J'admirerai ce que je voudrai admirer, penser ce que je voudrai penser. | Open Subtitles | سأعجب بما أريد الأعجاب بهِ، و أفكر بما أريد التفكير بهِ. |
Prenez un instant pour admirer la beauté de cette théorie. | Open Subtitles | خذي راحتك في هذه اللحظة لتعجبي بجمال هذه النظرية |