"admises en qualité d'observateurs" - Translation from French to Arabic

    • المعتمدة بصفة مراقب
        
    • المشاركة بصفة مراقب
        
    • المقبولة بصفة مراقب
        
    • المراقِبة المعتمدة
        
    • التي تحظى بمركز مراقب
        
    • المشارِكة بصفة مراقب
        
    • التي قُبلت بوصفها مراقِبة
        
    • معتمدة بصفة مراقب
        
    • المتمتعة بصفة مراقب المسموح لها بالمشاركة
        
    L'atelier était ouvert à toutes les Parties et organisations admises en qualité d'observateurs qui assistaient aux sessions. UN وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين.
    L'atelier était ouvert à toutes les Parties et organisations admises en qualité d'observateurs qui assistaient aux sessions. UN وكانت حلقة العمل مفتوحة أمام جميع الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب التي شاركت في الدورتين.
    Il lui a également demandé de publier les vues communiquées par les organisations admises en qualité d'observateurs sur le site Web de la Convention. UN وطلبت إلى الأمانة أيضاً إتاحة الآراء المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على الموقع الشبكي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Lors de six séries de sessions, le programme a alloué des bureaux à différentes catégories d'organisations et des salles de réunion aux organisations admises en qualité d'observateurs. UN وفي ست فترات من فترات الدورات، أتاح البرنامج حيّزاً مكتبياً وأمكنة لعقد اجتماعات للمنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    XIX. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs UN تاسع عشر - بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب
    94. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'établir un rapport de synthèse à partir des observations adressées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs. UN 94- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير توليفي استناداً إلى الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المقبولة بصفة مراقب.
    Le SBSTA a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, avant le 26 mars 2014, leurs vues sur les questions visées au paragraphe 40 de la décision 1/CP.18. UN 48- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 26 آذار/مارس 2014، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 40 من المقرر 1/م أ-18.
    Le SBI est convenu de continuer à examiner cette question à sa trente-troisième session en vue de parvenir à des conclusions sur les moyens de favoriser la participation des organisations admises en qualité d'observateurs. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين بقصد التوصل إلى استنتاجات بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Il a enfin été souligné que les mesures prises pour renforcer la participation des organisations admises en qualité d'observateurs soient exécutées en collaboration étroite avec ces organisations. UN وشدد عدد من المذكرات أيضاً على أن تعزيز مشاركة المراقبين ينبغي أن يجري بالتعاون الوثيق مع المنظمات المعتمدة بصفة مراقب نفسها.
    IV. Propositions sur les moyens de renforcer la participation des organisations admises en qualité d'observateurs UN رابعاً - اقتراحات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    34. Les ONG se sont organisées en collectifs aux intérêts ou aux perspectives divers mais globalement proches, créant ainsi un système souple et gérable propre à faciliter la participation d'un grand nombre d'organisations admises en qualité d'observateurs. UN 34- نظمت المنظمات غير الحكومية نفسها في شكل تجمعات موكلين، ذات مصالح أو وجهات نظر متنوعة ولكنها متجمعة إلى حد كبير، وقد ظهر نظام مرن وعملي لتعزيز مشاركة أعداد كبيرة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    Actuellement, 1 495 organisations − intergouvernementales et non gouvernementales − sont admises en qualité d'observateurs au processus relevant de la Convention, soit une augmentation de 45 % depuis 2008. UN وفي الوقت الحالي، يبلغ عدد المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة بصفة مراقب في الاتفاقية الإطارية 495 1 منظمة، أي بزيادة قدرها 45 في المائة مقارنة بعام 2008.
    Avant la trente-neuvième session du SBSTA, les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs ont communiqué des observations sur plusieurs questions énoncées au paragraphe 165 du document FCCC/SBSTA/2013/3. UN 67- وقبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية، قدمت الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب آراءها بشأن عدد من المسائل على النحو الوارد في الفقرة 165 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3.
    19. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 19- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    19. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 19- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    20. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 20- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    18. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN 18- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs. UN بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    105. Le SBSTA a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateurs à communiquer au secrétariat, pour le 13 août 2012 au plus tard, leurs observations sur les questions visées au paragraphe 103 cidessus et a prié le secrétariat de rassembler les observations des Parties dans un document de la série MISC. UN 105- ودعت اللجنة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 13 آب/ أغسطس 2012، آراءها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 103 أعلاه، وطلبت إلى الأمانة تجميع تلك المساهمات في وثيقة متفرقات.
    Le présent rapport fait la synthèse des informations fournies par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات المراقِبة المعتمدة بشأن تقييم مختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات.
    11. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs: UN 11- بيانات المنظمات التي تحظى بمركز مراقب:
    XVI. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateurs UN سادس عشر - بيانات المنظمات المشارِكة بصفة مراقب
    i) Les organisations admises en qualité d'observateurs aux sessions précédentes de la Conférence des Parties seraient admises à la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN `1` تُقبل لدى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو المنظمات التي قُبلت بوصفها مراقِبة لدى الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف؛
    Dans un autre rapport, émanant d'un groupe de législateurs, il a été demandé que soit établie une nouvelle catégorie pour les législateurs, soit en tant que telle, soit en tant que sous-catégorie au sein des organisations admises en qualité d'observateurs. UN ودعت مذكرة أخرى، قدمته مجموعة من المشرعين، إلى تحديد فئات جديدة للمشرعين إما كفئة مستقلة بذاتها أو كفئة فرعية تحت مظلة منظمات معتمدة بصفة مراقب.
    i) De rendre possible, exceptionnellement, la modification avant et pendant les sessions, dans le système d'enregistrement en ligne, du nom des représentants désignés pour les organisations admises en qualité d'observateurs; UN إتاحة إمكانية استبدال أسماء الممثلين المعيّنين من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب المسموح لها بالمشاركة في نظام التسجيل على الإنترنت قبل الدورات وأثناءها، في الظروف الاستثنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more