"adopté par la commission en" - Translation from French to Arabic

    • الذي اعتمدته اللجنة في
        
    • التي اعتمدتها اللجنة في
        
    • اعتمدتها اللجنة في عام
        
    • اعتمدته اللجنة في عام
        
    • اعتمدته اللجنة عام
        
    • الذي أقرته اللجنة في
        
    Mais il ressort du projet de directive 1.4.1 adopté par la Commission en 1999 qu' UN غير أنه يتبين من مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-1 الذي اعتمدته اللجنة في 1999 أنه:
    Comme l'explique clairement le commentaire du projet de directive 1.6 adopté par la Commission en 1999 : UN وكما ورد شرحه بوضوح في التعليق على مشروع المبدأ التوجيهي 1-6 الذي اعتمدته اللجنة في 1999، فإن:
    62. Le projet d'articles adopté par la Commission en première lecture ne contenait pas de disposition particulière sur les entreprises d'État. UN 62- لم يرد في مشروع المواد الذي اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى أي حكم خاص بشأن المؤسسات التابعة للدولة.
    C. Texte du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières adopté par la Commission en première lecture 75 − 76 193 UN جيم- نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود 75-76 161
    Le texte du projet d'articles adopté par la Commission, en seconde lecture, à sa soixante-sixième session est reproduit ci-après. UN 44- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية، في دورتها السادسة والستين.
    Ce cadre reprenait plus ou moins celui de la Convention de 1997 et tenait également compte du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses adopté par la Commission en 2001. UN وهذا الإطار يعكس، إلى حد ما، اتفاقية عام 1997 كما أنه يأخذ في الاعتبار مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وهي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 2001.
    A cet égard, la Commission a noté que cette question était actuellement à l'examen, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, en relation avec le projet de statut d'une cour criminelle internationale adopté par la Commission en 1994. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه يجري النظر في هذه المسألة حالياً في إطار اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي اعتمدته اللجنة في عام ٤٩٩١.
    À cet égard, la source la plus importante est le projet de code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, adopté par la Commission en 1996, et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وأهم مصدر للتوجيه في هذا الصدد هو مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، الذي اعتمدته اللجنة عام 1996، ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Mais il ressort du projet de directive 1.4.1 adopté par la Commission en 1999 que : UN غير أنه يتبين من مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-1 الذي اعتمدته اللجنة في 1999 أنه:
    Néanmoins, le texte adopté par la Commission en 1965 exclue toute référence à une date ou à un événement donné pour l'entrée en vigueur d'un traité à titre provisoire. UN 65 - غير أن النص الذي اعتمدته اللجنة في عام 1965 لم يورد أي إشارة إلى تاريخ أو حدث يبدأ بحلوله نفاذ المعاهدة مؤقتا.
    Cependant, le texte adopté par la Commission en 1962 n'envisage pas la possibilité d'une dénonciation. UN ومع ذلك، لم يتضمن النص الذي اعتمدته اللجنة في عام 1962() إشارة إلى شرط الإشعار.
    La Commission a par ailleurs noté qu'il fallait revoir le modèle de présentation des rapports annuels, qui avait été adopté par la Commission en 2002. UN ٩ - ولاحظت اللجنة أيضا أن ثمة حاجة إلى استعراض النموذج الموصى به للتقارير السنوية، الذي اعتمدته اللجنة في عام 2002.
    C. Texte du projet d'articles sur la protection des personnes en cas de catastrophe adopté par la Commission en première lecture 55 88 UN جيم - نص مشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى 55-56 111
    Le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. UN 55- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    Le texte du projet d'articles ainsi que des commentaires y relatifs adopté par la Commission en première lecture est reproduit ci-après. UN 56- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    50. On trouvera cidessous le texte du projet d'articles adopté par la Commission en première lecture. UN 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    Les révisions du Guide pour l'incorporation et l'interprétation de la Loi type [adopté par la Commission en 2013] répondent à l'incertitude et à l'imprévisibilité auxquelles a donné lieu l'interprétation de la notion de centre des intérêts principaux. UN 102 ألف- تعالج تنقيحات دليل اشتراع وتفسير القانون النموذجي [التي اعتمدتها اللجنة في عام 2013] مسألتي عدم إمكانية التيقن والتنبؤ اللتين أثارهما تفسير مفهوم مركز المصالح الرئيسية.
    Le commentaire de l'article (renuméroté 24) adopté par la Commission en 1962 précise que : < < Cet article consacre l'existence d'une pratique qui n'est pas rare de nos jours et qui mérite d'être signalée dans le projet d'articles. > > UN وورد في شرح المادة 24 (المعاد ترقيمها) والتي اعتمدتها اللجنة في عام 1962 أن: " هذه المادة تقر ممارسة تحدث بقدر من التواتر في الوقت الراهن وتستوجب الإشارة إليها في مشاريع المواد " ().
    320. Le Rapporteur spécial a réaffirmé que les projets d'articles sur le sujet pouvaient s'inspirer du projet de Code des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité adopté par la Commission en 1996. UN 320- وأكد المقرر الخاص أن مشاريع المواد المقبلة بشأن هذا الموضوع يمكن أن تُستوحى من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة عام 1996.
    Il convient de remarquer que le projet de directive 2.1.6 (Procédure de communication des réserves) adopté par la Commission en 2002 tire, dans son alinéa 3, une conclusion expresse de cette disposition en ce qui concerne le délai dans lequel une objection peut être faite. UN 126 - ومن الجدير بالملاحظة أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 (إجراءات إبلاغ التحفظات) الذي أقرته اللجنة في عام 2002، خلص صراحة في الفقرة 3 منه إلى هذا الحكم فيما يتعلق بالمهلة التي يمكن فيها تقديم اعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more