"adopté par la conférence internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني
        
    • المعتمد في المؤتمر الدولي المعني
        
    • الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
        
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Nous prenons acte du rapport du Secrétaire général et espérons une relance des efforts en vue de la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ونحيط علما بتقرير اﻷمين العام ونتطلع قُدما إلى بذل جهود معززة ترمي إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    1. L'Union européenne continue d'attacher de l'importance au programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, et réitère ses engagements dans les domaines du désarmement et du développement. UN 1 - لا يزال الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويؤكد من جديد التزاماته في ميداني نزع السلاح والتنمية.
    3. Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général, d’ici au 15 avril 2000, leurs vues et propositions concernant l’application du programme d’action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement ainsi que toutes autres vues et propositions concernant la réalisation des objectifs du programme d’action, dans le contexte des relations internationales contemporaines; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ٢٠٠٠، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، فضلا عن أي آراء ومقترحات أخرى بغية تحقيق أهداف برنامج العمل، ضمن إطار العلاقات الدولية الراهنة؛
    Ma délégation partage les préoccupations selon lesquelles la portée du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement doit tenir compte de ces objectifs et aussi du consensus de Monterrey issu de la Conférence sur le financement du développement. UN ويتشاطر وفد بلادي الشواغل المتصلة بضرورة جعل برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية يأخذ بعين الاعتبار الأهداف المذكورة أعلاه، فضلا عن توافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري الذي أعقب المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Il s'acquitte des tâches qui lui ont été confiées dans le programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, notamment pour ce qui a trait à la coordination des apports au sein du Secrétariat et à l'échelle du système. UN ٧-٢٠ ويلزم التنسيق في عدة حالات: ففي إطار برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، تعتبر اﻹدارة مسؤولة عن تنسيق المدخلات على نطاق اﻷمانة العامة والمنظومة.
    150. Evaluer l'avancement de l'exécution du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et adopter les mesures nécessaires pour guider les actions ultérieures. UN ١٥٠ - تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية واتخاذ التدابير اللازمة لتوجيه عمله في المستقبل.
    151. Instituer les mécanismes permettant d'évaluer régulièrement et avec précision les progrès effectués dans la réalisation des buts et objectifs du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ١٥١ - إنشاء آليات وافية مناسبة التوقيت لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. الحواشــي
    Rappelant également sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a souscrit au Processus de Monterrey adopté par la Conférence internationale sur le financement du développement, le 22 mars 2002, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه الجمعية توافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية يوم 22 آذار/مارس 2002،
    Prenant note avec satisfaction du Programme pour les enfants touchés par la guerre, adopté par la Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, tenue à Winnipeg (Canada) en septembre 2000, ainsi que des efforts déployés par les organisations régionales pour donner, dans leurs politiques et programmes, une place de premier plan aux droits et à la protection des enfants touchés par les conflits armés, UN وإذ تلاحظ مع التقدير " برنامج الأطفال المتأثرين بالحروب " الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحروب الذي عقد في وينيبيغ بكندا في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك جهود المنظمات الإقليمية الرامية إلى إعطاء حقوق وحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة مكانة بارزة في سياساتها وبرامجها؛
    Depuis 1987, l’Assemblée générale prie chaque année le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l’application du programme d’action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui s’est tenue au Siège de l’ONU en septembre 1987. UN ١ - دأبت الجمعية العامة منذ عام ١٩٨٧ على أن تطلب سنويا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٨٧.
    Nous mesurons tous les progrès réalisés dans la lutte contre la prolifération des armes légères depuis notre cinquante-troisième session. Tout en appréciant les efforts du Groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU, nous marquons notre totale adhésion à l'appel à l'action adopté par la Conférence internationale sur un désarmement durable pour un développement durable, tenue à Bruxelles en octobre 1998. UN وعندمــا نقيم التقدم المحرز في محاربة انتشار اﻷسلحة الصغيرة منذ الدورة الثالثة والخمسين، وبينما نقدر جهود فريق اﻷمم المتحدة من الخبراء الحكوميين، فإننا نؤيد كلية نداء العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة الذي عقد في بروكسل يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Par cette décision, le Conseil a décidé que le thème principal du débat de 1995 serait l'application du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement et a également décidé que d'autres thèmes, notamment les conclusions du Sommet mondial pour le développement social, pourraient aussi être examinés par les délégations lors du débat de haut niveau. UN وقد قرر المجلس في هذا المقرر أن يكون الموضوع الرئيسي لهذا الجزء من دورته لعام ١٩٩٥ هو تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، كما قرر أنه يمكن للوفود في الاجتماع الرفيع المستوى النظر في مواضيع أخرى، بما في ذلك النتيجة التي يسفر عنها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    3. Demande au Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement de renforcer et d'élargir son programme d'activités, conformément au mandat énoncé au sous-alinéa ix) b) de l'alinéa c du paragraphe 35 du Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement37; UN 3 - تطلب إلى الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، أن يدعم ويعزز برنامج أنشطته، وفقا للولاية المحددة في الفقرة الفرعية `9 ' (ب) من الفقرة 35 (ج) من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(37)؛
    3. Demande au Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement de renforcer et d'élargir son programme d'activités, conformément au mandat énoncé au sous-alinéa ix.b. de l'alinéa c du paragraphe 35 du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement; UN 3 - تطلب إلى الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، أن يدعم ويعزز برنامج أنشــطته، وفقا للولاية المحددة في الفقرة الفرعية ' 9` (ب) من الفقرة 35 (ج) من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية(2)؛
    4. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre, par l'intermédiaire des organes compétents et dans les limites des ressources disponibles, des mesures en vue de l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    3. Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général, d'ici au 15 avril 1998, leurs vues et propositions concernant l'application du programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement Publication des Nations Unies, numéro de vente: F.87.IX.8, par. 35. UN )١٣( A/52/228. ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تحيل إلى اﻷمين العام، بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، آراءها ومقترحاتها بشأن تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح
    1. Demande au Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement de renforcer et d'élargir son programme d'activités, conformément au mandat énoncé dans le programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement ; UN 1 - تهيب بالفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية أن يقوم بتعزيز وتدعيم برنامج أنشطته وفقا للولاية المحددة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()؛
    et note avec satisfaction qu’en tant que première mesure, celui-ci a créé un Groupe directeur sur le désarmement et le développement, chargé de définir les priorités à court, à moyen et à long terme découlant du mandat énoncé dans le programme d’action adopté par la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.87.IX.8, par. 35 ix). UN ١ - تسلﱢم بتقرير اﻷمين العام)١٣١(، وترحب بقيام اﻷمين العام، كخطوة أولى، بإنشاء الفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية من أجل تحديد اﻷولويات القصيرة والمتوسطة والطويلة اﻷجل، وفقا للولاية المحددة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية)١٣٢(؛
    Le Programme d'action adopté par la Conférence internationale sur la population et le développement a réitéré l'importance de la famille dans la société. UN إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more