"adopté par le comité préparatoire" - Translation from French to Arabic

    • اعتمدتها اللجنة التحضيرية في
        
    • الذي وافقت عليه لجنته التحضيرية
        
    PP14 Affirmant que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée constituent la négation des buts et principes de la Charte des Nations Unies, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 14 من الديباجة وإذ يؤكد أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تشكل إنكارا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    2. Nous exprimons notre solidarité avec les peuples d'Afrique qui luttent sans relâche contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et reconnaissons les sacrifices qu'ils consentent et les efforts qu'ils déploient pour sensibiliser l'opinion internationale à ces tragédies cruelles; (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN * هناك قوائم قيد المناقشة. )اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    S'étant réunie à Durban (Afrique du Sud), du 31 août au 7 septembre 2001, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN وقد اجتمع في دوربَن بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/ سبتمبر 2001؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP2 Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement sud-africain pour avoir accueilli la Conférence mondiale, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 2 من الديباجة وإذ يعرب عن بالغ تقديره لحكومة جنوب أفريقيا لاستضافة هذا المؤتمر العالمي؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP13 Réaffirmant son attachement aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et de la Déclaration universelle des droits de l'homme, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 13 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد ما عقدناه من التزام بالمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP37 Consciente tant des défis que des possibilités dont est porteuse la mondialisation croissante dans l'optique de la lutte visant à éliminer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 37 من الديباجة وإذ يسلم بالتحديات والفرص التي يتيحها عالم آخذ في العولمة المتزايدة بالنظر إلى الكفاح الرامي إلى استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP4 Rappelant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en juin 1993 demandent l'élimination rapide et intégrale de toutes les formes de racisme et de discrimination raciale ainsi que de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 4 من الديباجة وإذ يشير إلى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993 يدعوان إلى القضاء بشكل سريع وشامل على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP20 Réaffirmant que la diversité culturelle constitue un atout inestimable pour le progrès et le bienêtre de l'humanité dans son ensemble, et qu'elle devrait être appréciée, mise en pratique, véritablement acceptée et cultivée en tant que caractéristique permanente enrichissant nos sociétés, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 20 من الديباجة وإذ يعيد تأكيد أن التنوع الثقافي من الأصول الغالية للنهوض بالبشرية عامّةً ولتحقيق رفاهها وينبغي تقديره حق قدره والتمتع به وقبوله قبولاً حقيقياً واعتناقه، كسمة دائمة تثري مجتمعاتنا؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP27 Sachant que les différentes manifestations de la xénophobie représentent l'une des principales sources et formes de discrimination et de conflit, et que la lutte contre elle réclame une attention urgente et des actions rapides de la part des États ainsi que de la communauté internationale, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 27 من الديباجة وإذ يسلم بأن كره الأجانب بمختلف مظاهره هو واحد من المصادر والأشكال الرئيسية المعاصرة للتمييز والصراع وتتطلب مكافحته إيلاء اهتمام عاجل واتخاذ إجراءات سريعة من قبل الدول والمجتمع الدولي على حد سواء؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP35 Constatant que si le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée ne sont pas combattus par tous, en particulier les autorités publiques et hommes politiques à tous les échelons, leur perpétuation s'en trouve encouragée, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN وإذ يسلم بأن التقصير في مكافحة وشجب العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من جانب الجميع، وبخاصة من جانب السلطات العامة والسياسيين على جميع الأصعدة هو عامل يشجع على إدامة أمور كهذه؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    * Des listes sont en cours d'examen. PP41 S'engageant à lutter pleinement et efficacement à titre prioritaire contre le fléau du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, tout en tirant les enseignements des manifestations du racisme et les leçons du passé dans toutes les parties du monde en vue d'en éviter la résurgence, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 41 من الديباجة وإذ نكرس أنفسنا لمكافحة آفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كفاحا شاملا وفعالا وعلى سبيل الأولوية، مع استخلاص العبر من مظاهر العنصرية والتجارب الماضية في كافة أصقاع العالم بغية تلافي تكرارها مجدداً؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP18 Ayant examiné les rapports des conférences régionales organisées à Strasbourg, Santiago, Dakar et Téhéran, ainsi que les rapports des séminaires d'experts, des réunions régionales d'ONG et des autres réunions organisés au titre des préparatifs de la Conférence mondiale, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 18 من الديباجة وقد أحاط علما بتقارير المؤتمرات الإقليمية التي نُظمت في ستراسبورغ وسانتياغو وداكار وطهران وغير ذلك من المساهمات المقدمة من الدول، فضلاً عن التقارير المتعلقة بالحلقات الدراسية للخبراء والاجتماعات الإقليمية للمنظمات غير الحكومية والاجتماعات الأخرى التي نظمت إعدادا للمؤتمر العالمي؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP22 Ayant entendu les peuples du monde et consciente de leur aspiration à la justice, à l'égalité de chances en tout et pour tous, à l'exercice de leurs droits de l'homme, notamment le droit au développement, à une vie dans la paix et la liberté et à une participation égale sans discrimination dans la vie économique, sociale, culturelle, civile et politique, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 22 من الديباجة وقد أصغى إلى شعوب العالم وسلم بتطلعاتها للعدل وتكافؤ الفرص للجميع وللتمتع بما لهم من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية وفي العيش في كنف السلم والحرية وفي المشاركة على قدم من المساواة دون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP32 Notant avec inquiétude les actes récurrents et violents de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée, et le fait que les théories de la supériorité de certaines races et cultures sur d'autres, prônées et appliquées pendant l'ère coloniale, continuent d'être revendiquées sous une forme ou sur une autre aujourd'hui encore, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 32 من الديباجة وإذ يلاحظ مع القلق تواصل وعنف ما يمارس من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن نظريات تفوق بعض الأعراق والثقافات على غيرها، وهي نظريات تم الترويج لها ومورست في عهد الاستعمار، ما زالت تطرح بشكل أو آخر، حتى في هذا اليوم؛ (اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)
    PP42 Animée par une volonté et un engagement politique renouvelés en faveur de l'égalité universelle, de la justice et de la dignité, salue la mémoire de toutes les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée partout dans le monde, et adopte solennellement la Déclaration et le Programme d'action de Durban, (adopté par le Comité préparatoire deuxième session) UN الفقرة 42 من الديباجة وإذ تتكاتف جهودنا بدافع من الرغبة السياسية المتجددة والالتزام بالمساواة العالمية والعدل والكرامة، وإذ نحيي ذكرى جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كافة أنحاء العالم، فإننا نعتمد رسميا إعلان وبرنامج عمل دوربَن؛ )اعتمدتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more