Résolution 30 adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session | UN | القرار 30 الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو أثناء انعقاد دورته الثانية والثلاثين |
Est également mentionnée la seule décision adoptée par la Conférence générale. | UN | ويرد كذلك ذكر المقرر الوحيد الذي اعتمده المؤتمر العام. |
La Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à Paris le 17 novembre 1972 et ratifiée par la Hongrie en 1985. | UN | - اتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو في باريس في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1972 - وصدقت عليها هنغاريا في عام 1985. |
Notant qu'un nombre croissant d'États sont parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005 et entrée en vigueur le 18 mars 2007, | UN | وإذ يلاحظ تزايد عدد الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 والتي بدأ نفاذها في 18 آذار/مارس 2007، |
Elle appuie les démarches multilatérales dans ce domaine, notamment la résolution adoptée par la Conférence générale de l'AIEA en 2004. | UN | ونحن نؤيـد الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال، ولا سيما القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2004. |
Elle appuie les démarches multilatérales dans ce domaine, notamment la résolution adoptée par la Conférence générale de l'AIEA en 2004. | UN | ونحن نؤيـد الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في هذا المجال، ولا سيما القرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سنة 2004. |
Résolution adoptée par la Conférence générale | UN | القرار الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو |
Cette proposition, ainsi qu'une suggestion tendant à mentionner dans un paragraphe du préambule de la Convention la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO, n'a pas été retenue. | UN | ولم تجر الموافقة على هذا الاقتراح، أو على الاقتراح الآخر الذي دعا إلى أن تدرج في إحدى فقرات الديباجة إشارة إلى الإعلان الدولي المتعلق بالبيانات الجينية البشرية، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
31. La Déclaration sur la race et les préjugés raciaux, adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO le 27 novembre 1978, précise le rôle que peuvent jouer les médias pour combattre le racisme : | UN | 31- يوضح الإعلان المتعلق بالعرق والتحيز العنصري، الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1978، الدور الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية: |
Ces crimes constituent des violations de la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et de la Déclaration des principes de la coopération culturelle internationale, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO. | UN | وهذه الجرائم تشكل انتهاكا ﻷحكام اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في النزاعات المسلحة لعام ١٩٥٤ وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو. |
La Déclaration sur les responsabilités des générations présentes envers les générations futures, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en 1997, traite directement de la question. | UN | ويتناول هذه المسألة مباشرة الإعلان المتعلق بمسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 1997. |
Tenant compte de la résolution 27 C/3.2 du 13 novembre 1993, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture lors de sa vingt-septième session, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها القرار ٢٧ ميم/٣-٢ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والعشرين، |
Notant qu'un nombre croissant d'États sont parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005 et entrée en vigueur le 18 mars 2007, | UN | وإذ يلاحظ تزايد عدد الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 والتي بدأ نفاذها في 18 آذار/مارس 2007، |
La Recommandation sur l'éducation pour la compréhension, la coopération et la paix internationales et l'éducation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) en 1974, est particulièrement pertinente. | UN | 14 - وتُعد التوصية التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 1974 والمتعلقة بالتربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي، والتربية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية مهمة بصفة خاصة. |
Notant qu'un nombre croissant d'États sont parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005 et entrée en vigueur le 18 mars 2007, | UN | وإذ يلاحظ تزايد عدد الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2005 والتي بدأ نفاذها في 18 آذار/مارس 2007، |
Relevant avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties à la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture le 20 octobre 2005 et entrée en vigueur le 18 mars 2007, | UN | وإذ يرحب بالعدد المتزايد للدول الأطراف في اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي التي اعتمدها المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والتي دخلت حيز النفاذ في 18 آذار/مارس 2007، |
En outre, nous nous félicitons de la résolution adoptée par la Conférence générale de l'Agence, sur l'initiative de l'Union européenne, invitant le Directeur général à examiner les nouvelles options dans le domaine de la collecte, de la vérification et de l'analyse des données relatives aux incidents de trafic illicite et dans le domaine de la protection physique, conformément au statut de l'Agence. | UN | وفضلا عن ذلك، نرحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام للوكالة، بناء على مبادرة من الاتحاد اﻷوروبي، والقاضي بدعوة المدير العام للنظر في الخيارات اﻹضافية المتاحة في ميدان جمع البيانات المتصلة بحالات التهريب غير المشروع وفي ميــدان الحماية المادية والتحقق من صحتها وتحليلها طبقا للنظام اﻷساسي للوكالة. |
b) La Fédération entretient des relations opérationnelles avec l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) conformément aux dispositions d'une résolution adoptée par la Conférence générale à sa 28e. session, en octobre 1997; | UN | )ب( علاقة عمل مع اليونسكو وفقاً للقرار الذي اتخذه المؤتمر العام في دورته الثامنة والعشرين في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧؛ |
1. Accueille avec satisfaction la résolution 5.3 adoptée par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, à sa vingt-huitième session, qui contient le projet transdisciplinaire intitulé " Vers une culture de la paix " ; | UN | ١ - تعرب عن ارتياحها للقرار ٣,٥ الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة والعشرين، والذي يتضمن المشروع المشترك بين التخصصات المسمى " نحو ثقافة السلام " ؛ |
7. Encourage également le Directeur général à définir une vision stratégique à long terme, le cas échéant, pour qu'elle soit adoptée par la Conférence générale à sa prochaine session; | UN | " 7- يدعو المدير العام إلى صوغ رؤية استراتيجية طويلة الأمد، ربما في وقت مناسب لأن يعتمده المؤتمر العام القادم؛ |
12. Recommandation sur l'éducation pour la compréhension, la coopération et la paix internationales et l'éducation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa dix-huitième session, le 19 novembre 1974 | UN | ١٢ - توصية بشأن التربية من أجل التفاهم والتعاون والسلام على الصعيد الدولي والتربية في مجال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، أقرها المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة عشرة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤. |
Ce cadre est inscrit dans la nouvelle Stratégie intégrée pour la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa trente-deuxième session, en 2003. | UN | ويتجسد هذا الإطار في الاستراتيجية المتكاملة الجديدة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وهو ما أقره المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين في سنة 2003. |
La définition actuelle du mètre a été adoptée par la Conférence générale des poids et mesures (CGPM) en 1983. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العام لﻷوزان والقياسات التعريف الدولي الحالي للمتر في عام ١٩٨٣. |
Rappelant que la Déclaration de Philadelphie, adoptée par la Conférence générale de l'Organisation internationale du Travail, réunie en mai 1944, réaffirme notamment des principes fondamentaux et universels, y compris la liberté d'expression et d'association, le droit de négociation collective et le principe de la non-discrimination et de la protection adéquate de la vie et de la santé des travailleurs, | UN | إذ تذكّر بأن إعلان فيلادلفيا الصادر عن المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية في أيار/مايو ٤٤٩١ يؤكد من جديد، في جملة أمور، مبادئ أساسية وعالمية، منها حرية التعبير وتكوين الجمعيات، والحق في المساومة الجماعية، ومبدأ عدم التمييز، والحماية الكافية لحياة العمال وصحتهم، |