"adoptées par consensus ou" - Translation from French to Arabic

    • بتوافق الآراء أو
        
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتيـن، إذا لم يتيسر ذلك.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس مقرراته وتوصياته بتوافق الآراء أو بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين في حالة عدم التوافق.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont adoptées par consensus ou, à défaut, à la majorité des membres présents et votants. UN وتصدر قرارات وتوصيات المجلس بتوافق الآراء أو إذا لم يكن ذلك ممكنا، بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Un problème de crédibilité se pose aussi lorsqu'un grand nombre de résolutions de l'Assemblée générale reste lettre morte alors qu'elles ont été adoptées par consensus ou à la quasi-majorité. UN وتثور أيضا مشكلة المصداقية عندما يظل عدد كبير من قرارات الجمعية العامة بدون تنفيذ، رغم اعتماد تلك القرارات بتوافق الآراء أو بما يشبه الإجماع.
    Nous n'oublions pas, non plus, la question des armes classiques dont l'accumulation excessive et incontrôlée a des effets déstabilisateurs et constitue une menace pour la paix et la sécurité, comme il a été souligné dans de nombreuses résolutions adoptées par consensus ou à une majorité écrasante à la cinquante—troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونحن لم ننس المسائل المتعلقة بالأسلحة التقليدية التي يتضمن تراكمها المفرط غير المقيد آثاراً مزعزعة للاستقرار ويشكل تهديداً للسلم والأمن كما شددنا في قرارات عديدة اعتمدت بتوافق الآراء أو بأغلبية ساحقة من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La position du Pakistan - et celle du Groupe du consensus - a toujours été que les décisions relatives à la réforme de l'Organisation devaient être adoptées par consensus ou avec l'accord le plus large possible et sans recourir au vote. UN وكان أيضا من موقف باكستان الثابت - وموقف مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء - أنه ينبغي اتخاذ المقررات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة بتوافق الآراء أو بأوسع اتفاق ممكن وبدون تصويت.
    Cependant, lorsqu'elles sont adoptées par consensus ou à l'unanimité, elles peuvent être pertinentes aux fins de l'interprétation de la convention ou du règlement qui lui est annexé. UN غير أنه حينما تعتمد بتوافق الآراء أو بتصويت بالإجماع، فقد تكون لها وجاهة من حيث تفسير الاتفاقية أو النظام المرفق بها().
    Cependant, lorsqu'elles sont adoptées par consensus ou à l'unanimité, elles peuvent être pertinentes aux fins de l'interprétation de la convention ou du règlement qui lui est annexé. > > . UN غير أنها حينما تعتمد بتوافق الآراء أو بتصويت بالإجماع، فقد تكون لها وجاهة من حيث تفسير الاتفاقية أو النظام المرفق بها " ().
    c) Nouvelles annexes : adoptées par consensus ou à la majorité qualifiée. Elles peuvent s'appliquer automatiquement à toutes les Parties. Une disposition peut également prévoir la possibilité pour une Partie d'accepter ou non d'y être liée en notifiant son choix au dépositaire dans un délai déterminé. UN (ج) المرفقات الجديدة: تُعتَمد بتوافق الآراء أو طبقاً لقاعدة التصويت بأغلبية الثلثين؛ ويمكن تطبيقها تلقائياً على جميع الأطراف أو يمكن أن يكون هناك نص يقضي بأن يختار الطرف بين الموافقة أو الرفض بأن يُخطر جهة الإيداع بذلك خلال فترة محددة من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more