Il devrait envisager d'adopter des procédures appropriées afin de donner effet aux constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif. | UN | وينبغي لها النظر في اتخاذ إجراءات ملائمة لوضع الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري موضع التنفيذ. |
Décrire la procédure suivie pour mettre en œuvre les décisions adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | 13- يُرجى بيان الإجراء المتبع لتنفيذ المقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
459. Le texte intégral des opinions et décisions adoptées par le Comité au titre de l'article 14, y compris celles mentionnées aux paragraphes 456 à 458 cidessus est reproduit dans le document CERD/C/390. | UN | 459- وترد في الوثيقة CERD/C/390، النصوص الكاملة لجميع الآراء والمقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب المادة 14، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرات 456 إلى 458 أعلاه. |
Suite donnée aux opinions adoptées par le Comité au titre de l'article 14 de la Convention | UN | متابعة الآراء التي تعتمدها اللجنة بموجب المادة 14 من الاتفاقية |
13. < < Décisions > > signifie les décisions adoptées par le Comité au titre du paragraphe 35 de l'annexe à la décision SC-1/7; | UN | 13 - تعني " المقررات " المقررات التي تعتمدها اللجنة بموجب الفقرة 35 من المرفق بالمقرر اتفاقية استكهولم - 1/7. |
L'État partie devrait revoir sa position à l'égard des constatations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif et instituer les procédures pertinentes pour leur donner suite, afin de se conformer aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte garantissant un recours utile et une réparation en cas de violation du Pacte. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد. |
459. Le texte intégral des opinions et décisions adoptées par le Comité au titre de l'article 14, y compris celles mentionnées aux paragraphes 456 à 458 cidessus est reproduit dans le document CERD/C/390. | UN | 459- وترد في الوثيقة CERD/C/390، النصوص الكاملة لجميع الآراء والمقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب المادة 14، بما فيها تلك المشار إليها في الفقرات 456 إلى 458 أعلاه. |
Le Comité invite instamment l'État partie à revoir sa position en ce qui concerne les constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif et à appliquer ces constatations de façon à se conformer au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte qui garantit le droit à un recours utile en cas de violation du Pacte. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها فيما يتعلق بالآراء التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري، وعلى تنفيذ هذه الآراء، بغية الامتثال لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، التي تكفل الحق في توفر سبيل فعال للتظلم عند حدوث إخلال بأحكام العهد. |
11. Le Comité se félicite par ailleurs de l’adoption d’une loi prévoyant un mécanisme d’indemnisation des victimes de violations des droits de l’homme conformément aux décisions adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et par la Commission interaméricaine des droits de l’homme. | UN | ١١- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد التشريع الذي ينشئ آلية لدفع التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقاً للمقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد ومقررات لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
123. Le Comité recommande à l'État partie d'examiner les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique, en considérant aussi les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ١٢٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض اﻹجراءات المتخذة لضمان الامتثال باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وتضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن هذه اﻹجراءات، واضعة في اعتبارها أيضا الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد. |
274. Le Comité se félicite par ailleurs de l'adoption d'une loi prévoyant un mécanisme d'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme conformément aux décisions adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte et par la Commission interaméricaine des droits de l'homme. | UN | ٢٧٤ - وترحب اللجنة أيضا باعتماد التشريع الذي ينشئ آلية لدفع التعويضات لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا للمقررات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد ومقررات لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
393. Le Comité recommande que l'État partie procède à une analyse et décrive dans son prochain rapport périodique les procédures mises en place pour veiller à ce qu'il soit tenu compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, compte tenu également des obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٣٩٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض اﻹجراءات القائمة لضمان التزامها باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، مع مراعاة الالتزامات المنصوص عليها كذلك في المادة ٢ من العهد، وأن تدرج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن هذه اﻹجراءات. |
32. Le Comité recommande que l'Etat partie procède à une analyse et décrive dans son prochain rapport périodique les procédures mises en place pour veiller à ce qu'il soit tenu compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, compte tenu également des obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٢٣- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض اﻹجراءات القائمة لضمان التزامها باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، مع مراعاة الالتزامات المنصوص عليها كذلك في المادة ٢ من العهد، وأن تدرج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن هذه اﻹجراءات. |
25. Le Comité recommande que l'Etat partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٥٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض وتدرج معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الاجراءات التي وضعت لضمان التقيد باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، فضلا عن مراعاة الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد. |
393. Le Comité recommande que l'État partie procède à une analyse et décrive dans son prochain rapport périodique les procédures mises en place pour veiller à ce qu'il soit tenu compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, compte tenu également des obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٣٩٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض اﻹجراءات القائمة لضمان التزامها باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، مع مراعاة الالتزامات المنصوص عليها كذلك في المادة ٢ من العهد، وأن تدرج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن هذه اﻹجراءات. |
123. Le Comité recommande que l'État partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ١٢٣ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض وتدرج معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الاجراءات التي وُضعت لضمان التقيد باﻵراء والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، فضلا عن مراعاة الالتزامات الواردة في المادة ٢ من العهد. |
352. Le Comité recommande que l'État partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٣٥٢ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد. |
19. Le Comité recommande que l'Etat partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclut des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٩١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد. |
352. Le Comité recommande que l'État partie examine les procédures mises en place pour assurer la prise en compte des constatations et recommandations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif se rapportant au Pacte, et inclue des informations à ce sujet dans son deuxième rapport périodique, en gardant aussi à l'esprit les obligations découlant de l'article 2 du Pacte. | UN | ٣٥٢ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستعرض في تقريرها الدوري الثاني وأن تضمّنه معلومات تتعلق بالاجراءات المنشأة لضمان الامتثال لﻵراء والتوصيات التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد، على أن تضع في اعتبارها أيضا الالتزامات المنصوص عليها في المادة ٢ من العهد. |
7. Le Comité s'inquiète de l'absence dans l'État partie de tout mécanisme visant à assurer le suivi systématique des constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif se rapportant au Pacte, en particulier de mécanisme donnant aux victimes la possibilité d'obtenir réparation en cas de violation des droits que leur reconnaît le Pacte (art. 2). | UN | 7- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء غياب آليات في الدولة الطرف تكفل المتابعة المنتظمة للآراء التي تعتمدها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، ولا سيما الآليات التي تمكن الضحايا من الحصول على تعويضات عن انتهاك حقوقهم المنصوص عليها في العهد (المادة 2). |
L'État partie devrait revoir sa position à l'égard des constatations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif et instituer les procédures pertinentes pour leur donner suite, afin de se conformer aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte garantissant un recours utile et une réparation en cas de violation du Pacte. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد. |
L'État partie devrait revoir sa position quant aux constatations adoptées par le Comité au titre du premier Protocole facultatif et instituer les procédures pertinentes pour leur donner suite, afin de se conformer aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte garantissant un recours utile et une réparation en cas de violation du Pacte. | UN | ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها إزاء الآراء المعتمدة من اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري الأول وتضع إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الآراء امتثالاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد التي تضمن الحق للفرد في الرجوع إلى سبيل انتصاف فعال وفي التعويض في حال حصول انتهاك لأحكام العهد. |