Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت الاجراءات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تنسيق ودمج عدد من قراراتها. |
Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اعتمدتها اللجنة الخاصة تهذيب ودمج عدد من قراراتها. |
Les sept dernières résolutions adoptées par le Comité spécial sur Porto Rico ont invité la puissance coloniale à permettre au peuple portoricain d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination et à indépendance. | UN | وقد طالبت القرارات السبعة الأخيرة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو السلطة الاستعمارية بالسماح لشعب بورتوريكو بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال. |
Le Mouvement a en outre insisté sur la nécessité d'une application prompte des résolutions portant sur la situation coloniale de Porto Rico adoptées par le Comité spécial. | UN | وشددت الحركة أيضا على ضرورة التنفيذ الفوري للقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو. |
Les travaux consacrés à l'application des résolutions adoptées par le Comité spécial commenceront dans le cadre de réunions officieuses dès la clôture de la session. | UN | والعمل على تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة سيبدأ في جلسات رسمية عقب إكمال دورتها الحالية مباشرة. |
Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Pour ce qui est de l'annexe II, le Conseil voudra peut-être entériner les décisions adoptées par le Comité spécial concernant les modifications techniques à apporter au certificat d'origine (formule A) du SGP. | UN | وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس في أن يتخذ إجراء بشأن المقررات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة فيا يخص التعديلات الفنية على شهادة المنشأ، النموذج " ألف " ، الخاصة بنظام اﻷفضليات المعمم. |
Par conséquent, la délégation du Nicaragua invite l'Assemblée générale à procéder, dans les meilleurs délais, à un examen approfondi de la situation coloniale de Porto Rico; de plus, la délégation nicaraguayenne demande instamment au Gouvernement des États-Unis d'Amérique d'assumer ses responsabilités en ce qui concerne le processus de décolonisation, et d'entamer la mise en œuvre des nombreuses résolutions adoptées par le Comité spécial. | UN | وبناء على ذلك يدعو وفده الجمعية العامة إلى إجراء دراسة عامة للحالة الاستعمارية في بورتوريكو في أقرب وقت ممكن، ويحث حكومة الولايات المتحدة على تحمل مسؤوليتها في عملية إنهاء الاستعمار والبدء في تنفيذ العديد من القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة. |
M. Corbin (îles Vierges américaines) dit que les résolutions adoptées par le Comité spécial concernant les petits territoires durant le mandat du Gouvernement de l'orateur réaffirment la pertinence des résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale. | UN | 6 - السيد كوربين (جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة): قال إن القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة أثناء عمله مع الحكومة أكدت أهمية قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و1541 (د-15). |
19. Le texte des résolutions d'ensemble (A/AC.109/2097) adoptées par le Comité spécial à sa 1481e séance, le 20 juin 1997, est reproduit à la section D, sous la forme de recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | ١٩ - يرد نص القرارات الموحدة (A/AC.109/2097) التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٨١، المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في الفرع دال، في شكل توصيات للجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
14. A cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander que le paragraphe 5 des directives adoptées par le Comité spécial en 1992 (A/AC.109/L.1791, annexe) soit amendé comme suit : | UN | ١٤ - وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن يوصي بتعديل الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٢ )A/AC.109/L.1791، المرفق( ليصبح نصها كما يلي: |
14. A cet égard, le Groupe de travail a décidé de recommander que le paragraphe 5 des directives adoptées par le Comité spécial en 1992 (A/AC.109/L.1791, annexe) soit amendé comme suit : | UN | ١٤ - وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن يوصي بتعديل الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٢ )A/AC.109/L.1791، المرفق( ليصبح نصها كما يلي: |
Il reflète en particulier les recommandations adoptées par le Comité spécial au sujet de sa composition ainsi que la suppression des dispositions de la Charte relatives aux " États ennemis " . | UN | وهو يعكس بوجه خاص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن تكوينها وبشأن حذف أحكام الميثاق المتصلة ﺑ " الدول المعادية " . |
24. Le texte de la résolution (A/AC.109/1129) et celui des décisions (A/AC.109/1127 et 1128) adoptées par le Comité spécial à sa 1407e séance, le 28 juillet 1992 (voir par. 18 à 20) est reproduit dans la section D, sous la forme de recommandations du Comité spécial à l'Assemblée générale. | UN | ٢٤ - يظهر نص القرار (A/AC.109/1129) والمقررين )A/AC.109/1127 و 1128( التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٠٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ )انظر الفقرات ١٨-٢٠( في الفرع دال على شكل توصيات من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Mme Ramos (Association américaine des juristes) dit que, grâce aux résolutions adoptées par le Comité spécial ces dernières années, les bombardements et les exercices militaires sur Vieques ont cessé et l'infanterie de marine des États-Unis a quitté l'île en 2003. | UN | 91 - السيدة راموس (رابطة القانونيين الأمريكية): قالت إنه بفضل القرارات التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في السنوات الماضية، توقفت التفجيرات والتدريبات العسكرية في فيسكس، وغادر مشاة البحرية الجزيرة في عام 2003. |
Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Les mesures adoptées par le Comité spécial ont notamment consisté à regrouper et à harmoniser un certain nombre de ses résolutions. | UN | وشملت التدابير التي اتخذتها اللجنة الخاصة تبسيط ودمج عدد من قراراتها. |
Il a fait observer qu'à ce sujet le Secrétariat du Comité spécial s'appuyait sur les normes et les règles établies par l'Assemblée générale et le Comité des conférences, les décisions adoptées par le Comité spécial et son Bureau et des considérations relatives à la charge de travail du Comité. | UN | وأشار إلى أن أمانة اللجنة الخاصة تتناول هذه المسائل على أساس المعايير والقواعد ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات والقرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة ومكتبها، وفي ضوء عبء العمل المتغير للجنة الخاصة. |
Le représentant a passé en revue les résolutions concernant le territoire adoptées par le Comité spécial depuis l'arrivée au pouvoir de l'actuel gouvernement en 1999, et estimé que c'était leur non-application qui demeurait un obstacle majeur à la décolonisation. | UN | 67 - واستعرض الممثل في ذلك البيان القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة فيما يتصل بالإقليم منذ تولي الحكومة الحالية الحكم في عام 1999، وقال إنه يعتقد أن عدم تنفيذ تلك القرارات لا يزال يمثل عائقا كبيرا أمام تحقيق إنهاء الاستعمار. |
M. Toledo Martinez (Colegio de Abogados de Puerto Rico) dit que les États-Unis refusent de reconnaître l'application de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale à la situation coloniale portoricaine, malgré les nombreuses résolutions adoptées par le Comité spécial à cet égard. | UN | 6 - السيد توليدو مارتينيز (نقابة المحامين في بورتوريكو): قال إن الولايات المتحدة ترفض الاعتراف بانطباق قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) على الحالة الاستعمارية لبورتوريكو برغم الكثير من القرارات التي اتخذتها اللجنة الخاصة في هذا الموضوع. |