"adopte le projet de décision" - Translation from French to Arabic

    • باعتماد مشروع المقرر
        
    • تعتمد مشروع المقرر
        
    l'adoption La Commission du développement durable recommande que le Conseil économique et social adopte le projet de décision suivant : UN 1 - توصي لجنة التنمية المستدامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي :
    2. Recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : UN 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي:
    2. Recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : UN 2 - يوصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي:
    2. Recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : UN 2 - توصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي:
    Le Président propose que, à la lumière de l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/61/13) et des observations connexes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/61/614), la Cinquième Commission adopte le projet de décision ci-après relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/ES-10/L.20 : UN 1 - الرئيس: اقترح، بناء على البيان المقـدم مــن الأميـن العـام (A/C.5/61/13) وما يتصل به من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/61/614)، أنه ينبغي للجنة الخامسة أن تعتمد مشروع المقرر التالي الخاص بالآثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشــروع القرار A/ES-10/L.20:
    2. Recommande également que l'Assemblée adopte le projet de décision suivant : UN 2 - توصي أيضا الجمعية باعتماد مشروع المقرر التالي:
    1. Recommande qu'à la première session qu'elle tiendra après l'entrée en vigueur du Protocole, la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte le projet de décision ci-joint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى بعد بدء نفاذ البروتوكول، باعتماد مشروع المقرر المرفق؛
    1. Recommande que la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session après l'entrée en vigueur dudit Protocole, adopte le projet de décision cijoint ... [CMP.1]; UN 1- يوصي بأن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى بعد بدء نفاذ البروتوكول، باعتماد مشروع المقرر المرفق ـــ [CMP.1]؛
    1. Recommande qu'à la première session qu'elle tiendra après l'entrée en vigueur du Protocole, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte le projet de décision ci-joint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى بعد بدء نفاذ البروتوكول، باعتماد مشروع المقرر المرفق؛
    1. Recommande que la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session après l'entrée en vigueur dudit Protocole, adopte le projet de décision cijoint ... [CMP.1]; UN 1- يوصي بأن يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى، بعد بدء نفاذ البروتوكول، باعتماد مشروع المقرر المرفق _____ [م إ أ-1]؛
    b) A recommandé que la Conférence générale adopte le projet de décision suivant: UN )ب( أوصى المؤتمر العام باعتماد مشروع المقرر التالي :
    108. À sa 633e séance, le 16 mai, le Comité a décidé de recommander que le Conseil économique et social adopte le projet de décision suivant (voir ci-dessus, projet de décision II) dont le Président du Comité a donné lecture : UN ٨٠١ - قررت اللجنة في جلستها ٣٣٦ المعقودة في ٦١ أيار/مايو توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع المقرر التالي )انظر الفرع اﻷول - دال أعلاه، مشروع المقرر الثاني( الذي تلاه رئيس اللجنة:
    Au paragraphe 17 du même rapport, la Commission recommande également que l'Assemblée générale adopte le projet de décision intitulé < < Questions dont l'examen est reporté à une date ultérieure > > . La Commission a adopté le projet de décision sans le mettre aux voix. UN وفي الفقرة 17 من التقرير نفسه، توصي أيضا اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر المعنون " المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا " ، والذي اعتمد أيضا من دون تصويت.
    55. Les délégations prennent note du projet de programme du HCR qui s'insère dans le cadre stratégique des Nations Unies proposé pour la période biennale 2010-2011 et adopte le projet de décision contenu dans l'annexe I du document EC/59/SC/CRP.19. UN 55- أخذت الوفود علماً بمشروع برنامج المفوضية الذي يشكل جزءاً من الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة المقترح لفترة السنتين 2010-2011 باعتماد مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول للوثيقة EC/59/SC/CRP.19.
    [1. Recommande que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto adopte le projet de décision /CMP.1 (Bonnes pratiques à suivre pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto) présenté ciaprès;] UN [1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد مشروع المقرر -/م أإ-1 (إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو) أدناه]؛
    Le Président propose, que sur la base de l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/61/10) et des observations et recommandations connexes du Comité consultatif, la Cinquième Commission adopte le projet de décision ci-après concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/61/L.30 : UN 16 - الرئيس: اقترح بناء على البيان المقـدم مــن الأميـن العـام (A/C.5/61/16) وما يتصل به من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أنه ينبغي للجنة الخامسة أن تعتمد مشروع المقرر التالي الخاص بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/61/L.30:
    a) adopte le projet de décision figurant en annexe, portant notamment modification du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration et établissant des frais généraux d'un montant fixe en vue de couvrir les dépenses relatives à l'administration et à la supervision des contrats entre l'Autorité et les contractants; UN (أ) أن تعتمد مشروع المقرر الوارد في المرفق والذي يتضمن، في جملة أمور، تعديلا لنظام التنقيب والاستكشاف يقضي باستحداث رسم ثابت للمساهمة في التكاليف العامة يغطي النفقات المتعلقة بإدارة العقود المبرمة بين السلطة والمتعاقدين والإشراف عليها؛
    Le Président propose que, sur la base de l'état présenté par le Secrétaire général (A/C.5/61/15) et des observations et recommandations connexes du Comité consultatif, la Cinquième Commission adopte le projet de décision ci-après concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution contenu dans le document A/AC.265/2006/L.8/Rev.1 : UN 14 - الرئيس: اقترح، بناء على البيان المقـدم مــن الأميـن العـام(A/C.5/61/15) وما يتصل به من ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أنه ينبغي للجنة الخامسة أن تعتمد مشروع المقرر التالي الخاص بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.8/Rev.1:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more