La Conférence des Parties adopte les directives FCCC révisées, y compris les nouveaux tableaux du CRF. | UN | يعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة المذكورة، بما في ذلك الجداول الجديدة في نموذج الإبلاغ الموحد. |
2. adopte les Principes fondamentaux et directives, qui figurent en annexe à la présente résolution ; | UN | 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Le Rapporteur spécial adopte les modalités de travail qu'il estime le plus appropriées pour l'exécution de son propre mandat. | UN | ويعتمد المقرر الخاص أساليب العمل التي يعتبرها أكثر ملاءمة لمهامه المحددة. |
Le Conseil approuve les programmes d'activités, adopte les budgets et contrôle les dépenses. | UN | ويوافق المجلس على برامج الأنشطة ويعتمد الميزانيات ويراقب النفقات. |
Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement : | UN | يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا: |
En conséquence, chaque État partie adopte les mesures nécessaires pour établir sa compétence dans les cas suivants : | UN | وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية: |
adopte les principes suivants de la statistique officielle : | UN | تعتمد المبادئ التالية للاحصاءات الرسمية: |
2. adopte les Principes fondamentaux et directives, qui figurent en annexe à la présente résolution; | UN | 2 - يعتمد المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
3. adopte les principes, la stratégie et le plan d'action ci-après. | UN | ٣ - يعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية. |
3. adopte les principes, la stratégie et le plan d'action ci-après. | UN | ٣ - يعتمد المبادئ والاستراتيجية وخطة العمل التالية. |
adopte les principes et objectifs ci-après : | UN | يعتمد المبادئ واﻷهداف التالية: |
2. adopte les directives techniques suivantes : | UN | 2 - يعتمد المبادئ التوجيهية التقنية التالية: |
1. adopte les lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7 du Protocole de Kyoto qui figurent à l'annexe de la présente décision; | UN | 1- يعتمد المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو على النحو الذي ترد به في مرفق هذا المقرر؛ |
Ayant examiné ledit rapport, le Conseil adopte les conclusions concertées ciaprès : | UN | ويعتمد المجلس، بعد نظره في التقرير، الاستنتاجات التالية المتفق عليها. |
Suite aux discussions qui ont eu lieu au sein de son Comité de session II, le Conseil du commerce et du développement adopte les conclusions ci-après : | UN | ويعتمد مجلس التجارة والتنمية، عقب المناقشات التي جرت في اللجنة الثانية لدورته، الاستنتاجات التالية: |
Suite aux discussions qui ont eu lieu au sein de son Comité de session II, le Conseil du commerce et du développement adopte les conclusions ci-après : | UN | ويعتمد مجلس التجارة والتنمية، عقب المناقشات التي جرت في اللجنة الثانية لدورته، الاستنتاجات التالية: |
Ayant examiné ledit rapport, le Conseil adopte les conclusions concertées ciaprès: | UN | ويعتمد المجلس، بعد نظره في التقرير، الاستنتاجات التالية المتفق عليها. |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale lorsque les actes ont été commis intentionnellement: | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك التالي، عند ارتكابه عمدا: |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes énoncés à l'article 3 du présent Protocole, lorsqu'ils ont été commis intentionnellement. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المبين في المادة 3 من هذا البروتوكول، في حال ارتكابه عمدا. |
Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour déceler et prévenir un trafic illicite d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes entre son territoire et celui d’autres États Parties en renforçant les contrôles aux points de sortie. | UN | على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من تدابير لكشف ومنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة بين اقليمها وأقاليم الدول اﻷطراف اﻷخرى ، بتعزيز الضوابط الرقابية في مواقع التصدير . تعزيز الضوابط الرقابية في |
La Conférence des Parties adopte les directives FCCC révisées. | UN | تعتمد المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
L'Assemblée générale adopte les projets de décision I, II et III recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 17 du même rapport. | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشاريع المقررات الأول والثاني والثالث التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 17 من التقرير نفسه. |