"adopter la modification" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد التعديل
        
    33. Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. UN 33- الرئيس: قال إنه سوف يعتبر، في حالة عدم وجود أي اعتراض، أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite adopter la modification orale? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي؟
    Le Président dit qu'il considère que le Comité souhaite adopter la modification au paragraphe 13 tel que proposé par la présidence. UN 66 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحت الرئاسة ادخاله على الفقرة 13.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. UN ٢٨- الرئيس: قال إنه، في حالة عدم وجود أيِّ اعتراض، سوف يعتبر أنَّ اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    49. La Présidente dit qu'elle considère que le Comité souhaite adopter la modification proposée par la représentante canadienne. UN 49- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في اعتماد التعديل المقترح من ممثلة كندا.
    Elle considère que la Commission souhaite adopter la modification proposée par la délégation des États-Unis. UN واعتبرت أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    En l'absence d'objection, elle considèrera que la Commission souhaite adopter la modification proposée. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح إن لم تسمع أي اعتراض.
    Conformément à l'article 90 de son Règlement intérieur, l'Assemblée générale décide d'adopter la modification présentée oralement par le représentant du Canada. UN وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 90 من نظامها الداخلي، قررت الجمعية العامة اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل كندا.
    36. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite adopter la modification proposée sans vote. UN ٣٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح دون تصويت.
    Le Président croit comprendre que le Comité souhaite adopter la modification proposée du projet d'article 6, paragraphe 4. UN 32 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح لصياغة الفقرة 4 من مشروع المادة 6.
    141. À l'issue de la discussion, la Commission a décidé d'adopter la modification proposée au paragraphe 139 ci-dessus. UN 141- وبعد المناقشة، قررت اللجنة اعتماد التعديل المقترح في الفقرة 139 أعلاه.
    18. La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considère que la Commission souhaite adopter la modification suggérée. UN 18- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل المقترح.
    52. Le Président croit comprendre que le Comité souhaite adopter la modification proposée de l'alinéa 2 (f) du projet d'article 40. UN 52 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد التعديل المقترح على الفقرة 2 (و) من مشروع المادة 40.
    66. La Présidente dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que la Commission accepte d'adopter la modification proposée par le représentant de la France et de laisser au Secrétariat le soin d'assurer la cohérence entre ces trois recommandations. UN 66- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمع اعتراضاً فسوف تعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل فرنسا وعلى أن تترك للأمانة مهمة ضمان الاتساق بين التوصيات الثلاث.
    34. La Présidente dit que, s'il n'y a pas d'objection, elle considère que la Commission convient d'adopter la modification proposée par les représentants de l'Allemagne et du Royaume-Uni. UN 34- الرئيسة: قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثلا ألمانيا والمملكة المتحدة.
    b) A décidé d'adopter la modification du Règlement financier de l'ONUDI énoncée dans l'annexe de la présente décision. UN (ج) قرَّر اعتماد التعديل على نظام اليونيدو المالي بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرَّر.
    150. M. Thelin, appuyé par MM. O'Flaherty et Rivas Posada, ne voit aucun inconvénient à adopter la modification proposée, d'autant qu'une référence du même ordre au paragraphe 3 de l'article 19 figure dans des sections précédentes du projet d'observation générale. UN 150 - السيد ثيلين، يؤيده السيد أوفلاهرتي، والسيد ريفاس بوسادا: قال إنه لا يرى أي ضرر يتولَد عن اعتماد التعديل المقترح، لا سيما نظراً لتضمين البنود السابقة من مشروع التعليق العام إشارات مماثلة إلى الفقرة 3 من المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more