"adopter le programme de travail" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد برنامج العمل
        
    • تعتمد برنامج العمل
        
    • إقرار برنامج العمل
        
    • يعتمد برنامج العمل
        
    • اعتماد برنامج عمل
        
    • اعتماد مشروع برنامج العمل
        
    S'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail en question. UN وأردف قائلا إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد برنامج العمل للأسبوع الحالي.
    Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite adopter le programme de travail proposé dans le document NPT/CONF.2000/INF.2. UN 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2.
    Le Président dit qu'il considère que la Conférence souhaite adopter le programme de travail proposé dans le document NPT/CONF.2000/INF.2. UN 95 - الرئيس: قال إنه يرى أن المؤتمر يود اعتماد برنامج العمل المقترح الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2000/INF.2.
    Elle propose à la Commission d'adopter le programme de travail biennal avec les modifications qui ont été apportées lors du débat. UN واقترحت على اللجنة أن تعتمد برنامج العمل لفترة السنتين مع التعديلات التي تم إدخالها أثناء المناقشة.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le programme de travail qui figure au document officieux présenté par le Bureau, sous réserve de l'introduction des modifications nécessaires au cours de la session. UN 7 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل الوارد في الورقة غير الرسمية التي قدمها المكتب، علما بأنه سيتم إجراء التغييرات الضرورية أثناء الدورة.
    La Conférence voudra sans doute examiner les activités envisagées et adopter le programme de travail, tel que revu par la Conférence. UN وقد يود مؤتمر الأطراف النظر في الأنشطة المقترحة وأن يعتمد برنامج العمل على النحو الذي استعرضه المؤتمر.
    Dans la même résolution, le Conseil a également décidé d'adopter le programme de travail pluriannuel de la Commission pour la période postérieure à 2003. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للجنة للفترة التالية لعام 2003.
    Au cours de ces derniers jours, j'ai tenu des consultations bilatérales avec les délégations sur les possibilités d'adopter le programme de travail. UN فقد أجريت خلال الأيام القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع الوفود بشأن إمكانات اعتماد برنامج العمل.
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire suivant pour la soixante et unième session, proposé par le Bureau. UN تحيط الجمعية العامة علما بأن اللجنة السادسة قد قررت اعتماد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الحادية والستين للجمعية العامة، على نحو ما اقترحه المكتب.
    J'aimerais souligner encore une fois que je n'épargne aucun effort afin de pouvoir adopter le programme de travail. UN وأود أن استرعي الانتباه مرة أخرى إلى أنني لن أبخل بأي جهد يمكﱢننا من اعتماد برنامج العمل.
    Décide d'adopter le programme de travail ci-après pour les sessions de 1997 du Conseil d'administration : UN يقرر اعتماد برنامج العمل التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧:
    13. Le Président propose à la Commission d'adopter le programme de travail provisoire qui lui a été présenté. UN ١٣ - واقترح الرئيس على اللجنة اعتماد برنامج العمل المؤقت المعروض أمامها.
    Décide d'adopter le programme de travail pluriannuel du Forum des Nations Unies sur les forêts pour la période 2001-2005, ci-après : UN يقرر اعتماد برنامج العمل المتعدد السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2000-2005 على النحو التالي:
    12. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à adopter le programme de travail qui leur est présenté, dans un document informel, en anglais seulement. UN 12- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل المعروض عليهم في وثيقة غير رسمية، صدرت باللغة الإنكليزية فقط.
    11. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à adopter le programme de travail qui leur est présenté, dans un document informel, en anglais seulement. UN ١١- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى اعتماد برنامج العمل المعروض عليهم في وثيقة غير رسمية صدرت باللغة اﻹنكليزية فقط.
    Le Président dit qu'il considérera, s'il n'y a pas d'objection, que la Commission souhaite adopter le programme de travail. UN 2 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد برنامج العمل إذا لم يكن هناك اعتراض.
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-neuvième session: UN تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب:
    L'Assemblée générale note que la Sixième Commission a décidé d'adopter le programme de travail provisoire proposé par le Bureau pour la soixante-huitième session : UN تلاحظ الجمعية العامة أن اللجنة السادسة قررت أن تعتمد برنامج العمل المؤقت التالي للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة على النحو الذي اقترحه المكتب:
    14. Le Président dit que, s'il n'entend pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le programme de travail de la première partie de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN 14 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فإنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد برنامج العمل للجزء الأول من دورة الجمعية التاسعة والخمسين المستأنفة.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le programme de travail de la semaine suivante, en tenant compte des préoccupations exprimées par le représentant de l'Australie et étant entendu que le Bureau procédera aux ajustements nécessaires. UN 3 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود إقرار برنامج العمل المقترح للأسبوع القادم، آخذا في الحسبان الشواغل التي عبر عنها ممثل أستراليا، على أساس أن المكتب سيدخل تعديلات حسب الاقتضاء.
    Le Président considère que la Commission entend adopter le programme de travail et le calendrier proposés dans le document A/C.4/61/L.1. UN 11 - وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/61/L.1.
    13. Le Président dit que, en l'absence d'objections, il considérera que les participants à la Conférence souhaitent procéder de la façon qu'il vient de décrire, et adopter le programme de travail provisoire. UN 13- وقال إنه إذا لم يكن ثمة أي اعتراضات سيعتبر أن المؤتمر يود أن يمضي على النحو الموصوف للتو وأن يعتمد برنامج العمل المؤقت.
    Dans la même résolution, le Conseil a également décidé d'adopter le programme de travail pluriannuel de la Commission pour la période postérieure à 2003. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا اعتماد برنامج عمل متعدد السنوات للجنة للفترة التالية لعام 2003.
    Le Président croit comprendre que la Commission souhaite adopter le programme de travail contenu dans le document A/C.3/56/L.1. UN 9 - الرئيس: قال انه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع برنامج العمل الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more