"adopter le texte" - Translation from French to Arabic

    • يعتمد النص
        
    • اعتماد النص
        
    • اعتماد نص
        
    • تعتمد النص
        
    • لاعتماد النص
        
    À sa 54e séance, le 27 mars 2014, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرّر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 54 المعقودة في 27 آذار/مارس 2014، أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À sa 47e séance, le 21 mars 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 47 المعقودة في 21 آذار/مارس 2013، أن يعتمد النص التالي:
    À sa 47e séance, le 21 mars 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 47 المعقودة في 21 آذار/مارس 2013، أن يعتمد النص التالي:
    Chacun y perdrait à ne pas adopter le texte proposé, et l'élan politique requis pour régler la question des armes à sous-munitions en pâtirait également. UN وفي عدم اعتماد النص المقترح خسارة وقد ينال أيضاً من الزخم السياسي المطلوب لحل مشكلة الذخائر العنقودية.
    Il invite la Conférence à examiner le projet de document final chapitre par chapitre ou, si nécessaire, paragraphe par paragraphe, avant d'adopter le texte du rapport dans son intégralité. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله.
    La délégation marocaine espère donc vivement que la CNUDCI sera en mesure d'adopter le texte de ces directives en 1995. UN إن وفد المغرب يأمل بالتالي في أن يتسنى للجنة القانون التجاري الدولي اعتماد نص هذه المبادئ التوجيهية عام ١٩٩٥.
    À sa 48e séance, le 21 mars 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 48 المعقودة في 21 آذار/مارس 2013، أن يعتمد النص التالي:
    À sa 40ème séance, le 14 juin 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 40 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2013، أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À sa 34e séance, le 26 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 34 المعقودة في 26 أيلول/سبتمبر 2013 أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À sa 35e séance, le 27 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 35 المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2013 أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À sa 37e séance, le 27 septembre 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ciaprès: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 37 المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر 2013، أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    À sa 47e séance, le 21 mars 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 47 المعقودة في 21 آذار/مارس 2013، أن يعتمد النص التالي:
    À sa 48e séance, le 21 mars 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 48 المعقودة في 21 آذار/مارس 2013، أن يعتمد النص التالي:
    À sa 40e séance, le 14 juin 2013, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte ci-après: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 40 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2013، أن يعتمد النص الوارد أدناه:
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le texte tel que remanié. UN واعتبر الرئيس أن المؤتمر يرغب في اعتماد النص بصيغته المعدلة.
    À sa 35e séance, le 17 juin 2011, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'adopter le texte suivant: UN قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه:
    Ma délégation espère que l'Assemblée générale pourra adopter le texte par consensus étant donné sa nature non controversée. UN ويأمل وفدي أن تكون الجمعية العامة قادرة على اعتماد النص بتوافق الآراء نظراً لطبيعته غير المثيرة للجدل.
    Constatant qu'il n'y a pas d'objection, il considère que la Réunion souhaite adopter le texte. UN وحيث إنه لا يوجد أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن الاجتماع يرغب في اعتماد النص.
    Décide d'adopter le texte annexé à la présente résolution. UN تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار.
    Cuba déplore que la Commission n'ait pas réussi à adopter le texte du Président. UN وتأسف كوبا لأن اللجنة لم تتمكن من اعتماد نص الرئيس.
    9. Le PRÉSIDENT considère que la Commission souhaite adopter le texte révisé du paragraphe 3 de l'article 4, qui figure dans le document A/CN.9/XXXIII/CRP.2/Add.1, sous réserve de modifications de forme. UN 9- الرئيس: قال انه يفترض أن اللجنة تود أن تعتمد النص المنقح للمادة 4 (3) بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/XXXIII/CRP.2/Add.1، رهنا بالتغييرات الصياغية.
    Le langage utilisé est le résultat de compromis, qui ont été acceptés afin d'adopter le texte sous la forme de principes, et non d'une convention. UN وكانت الصيغة التي استخدمت نتيجة لحل وسط، تم التوصل إليه لاعتماد النص على هيئة مبادئ وليس اتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more