L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
L'adoption d'une convention constituerait un important pas en avant concernant cette question très importante et épineuse. | UN | إن اعتماد اتفاقية يمكن أن يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام بالنسبة لهذه المسألة الشائكة والهامة جدا. |
48. Or, l'adoption d'une convention sur la matière s'impose, ne serait-ce que du point de vue pratique. | UN | ٤٨ - في حين أن اعتماد اتفاقية بهذا الشأن أمر لابد منه على اﻷقل من وجهة النظر العملية. |
11. Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement. | UN | ١١ - النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
11 Examen de la question concernant la mise au point et l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 3 - 114 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
L'adoption d'une convention internationale sur la sécurité du personnel pourrait faire pencher la balance en faveur d'une décision positive rapide. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية بشأن سلامة اﻷفراد أن ترجح كفة اتخاذ قرار إيجابي سريع. |
Il appuie l'adoption d'une convention générale afin de combler les lacunes juridiques existantes. | UN | فهي تؤيد اعتماد اتفاقية شاملة لسد الثغرات القانونية الحالية. |
Le Gouvernement cubain est pleinement engagé dans la lutte contre le terrorisme et appuie l'adoption d'une convention générale aux fins de combler les lacunes juridiques existantes. | UN | إن حكومته ملتزمة تماما بالكفاح ضد الإرهاب، وتؤيد اعتماد اتفاقية شاملة لمعالجة الثغرات التشريعية الراهنة. |
Pour finir, M. Pachoud a indiqué que ces orientations pouvaient revêtir de nombreuses formes et que l'adoption d'une convention était une possibilité parmi d'autres. | UN | وخلص السيد باشو إلى القول إن تلك التوجيهات قد تتخذ أشكالاً شتى، منها اعتماد اتفاقية. |
Ces problèmes demeureraient pour tous les États, même après l'adoption d'une convention. | UN | وستظل هذه التحديات تواجه جميع البلدان حتى بعد اعتماد اتفاقية. |
Selon lui, l'adoption d'une convention ne présenterait aucun avantage. | UN | ولا ترى المملكة المتحدة فائدة في اعتماد اتفاقية. |
La Pologne a aussi activement soutenu l'adoption d'une convention générale sur le terrorisme international. | UN | كما أيدت بولندا بقوة اعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1 - 179 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1 - 76 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1-73 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
EXAMEN DE LA QUESTION CONCERNANT LA MISE AU POINT ET L'adoption d'une convention PORTANT CRÉATION D'UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE CONFORMÉMENT AUX RÉSOLUTIONS 51/207 ET 52/160 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, EN DATE DES 17 DÉCEMBRE 1996 ET 15 DÉCEMBRE 1997 RESPECTIVEMENT (suite) (A/CONF.183/2/Add.1 et Corr.1 et 2; A/CONF.183/C.1/L.1 et L.4) | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/١٦٠ المؤرخ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )تابع( )A/CONF.183/2/Add.1 ؛ A/CONF.183/C.1/L.1 و L.4( |
l'adoption d'une convention portant création d'une cour criminelle internationale conformément aux résolutions 51/207 et 52/160 de l'Assemblée générale, en date des 17 décembre 1996 et 15 décembre 1997 respectivement (suite) 1-86 | UN | النظر في المسألة المتعلقة بوضع الصيغة النهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها وفقا لقراري الجمعية العامة ١٥/٧٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ و ٢٥/٠٦١ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ )تابع( |
La délégation grecque souhaite vivement l'adoption d'une convention internationale sur le sujet, y compris des procédures de règlement des différends appropriées. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها الشديد لاعتماد اتفاقية بشأن هذا الموضوع لوضع إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات. |
Certains sont favorables à l'adoption d'une convention, d'autres se contenteraient d'adopter les articles dans une résolution de l'Assemblée générale. | UN | وتتراوح هذه الآراء بين مؤيد لإبرام اتفاقية ومُحبّذ للاكتفاء بمجرد اعتماد المواد في قرار للجمعية العامة. |
C'est pourquoi l'adoption d'une convention internationale devrait aider les États à réglementer et à uniformiser la pratique, de manière à éviter les conflits d'ordre juridique. | UN | ومن أجل هذا يجب إقرار اتفاقية عالمية لمساعدة الدول على تنظيم وتوحيد الممارسات بطريقة تمنع نشوء النزاعات القانونية. |